< Psalm 7 >
1 Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Mohren, des Jeminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
A Shiggaion of David, which he sang to the Lord about Cush, the Benjamite. Lord my God, I take refuge in you. Deliver me, save me from all who pursue me;
2 daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
or like lions they will tear me to pieces, and rend me, past hope of rescue.
3 HERR, mein Gott, hab ich solches getan, und ist Unrecht in meinen Händen;
Lord, my God, if my life has been such if my hands have been stained with guilt,
4 hab ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädiget,
if friends I paid back with evil, if I plundered my foes without cause,
5 so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
may the enemy chase and find me, trample my life to the ground, my honor leave in the dirt! (Selah)
6 auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und hilf mir wieder in das Amt, das du mir befohlen hast,
Arise, Lord, in anger, against my foes rise in fury. Awake for my help: let justice be done.
7 daß sich die Leute wieder zu dir sammeln; und um derselben willen komm wieder empor.
Gather the nations about you, and sit on your lofty throne,
8 Der HERR ist Richter über die Leute. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit.
as the Lord, the judge of the peoples. Judge me, Lord, in my innocence and according to my integrity.
9 Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.
Put an end to the wrong of the wicked, protect the righteous. Searcher of hearts and minds, righteous God.
10 Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
God is my shield: he saves the upright in heart.
11 Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich dräuet.
God is a just judge, constant in righteous anger.
12 Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannet und zielet,
He will sharpen his sword without fail, his bow is bent and ready,
13 und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.
his deadly weapons are ready, his arrows he makes of flame.
14 Siehe, der hat Böses im Sinn, mit Unglück ist er schwanger; er wird aber einen Fehl gebären.
The enemy who conceives evil; pregnant with mischief, giving birth to lies,
15 Er hat eine Grube gegraben und ausgeführt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
a pit they have made and dug; but into the hole that they made they will fall.
16 Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.
On their own heads their mischief comes back; on their own skulls their violence comes down.
I will give thanks to the Lord for his justice, and sing to the name of the Lord Most High.