< Psalm 7 >
1 Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Mohren, des Jeminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
[A meditation by David, which he sang to YHWH, concerning the words of Cush, the Benjamite.] YHWH, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.
3 HERR, mein Gott, hab ich solches getan, und ist Unrecht in meinen Händen;
YHWH, my God, if I have done this, if there is iniquity in my hands,
4 hab ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädiget,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, or oppressed my enemy without cause,
5 so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
let the enemy pursue my soul, and overtake it; yes, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und hilf mir wieder in das Amt, das du mir befohlen hast,
Arise, YHWH, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake, my God; you have appointed judgment.
7 daß sich die Leute wieder zu dir sammeln; und um derselben willen komm wieder empor.
And let the congregation of the peoples surround you, and rule over them on high.
8 Der HERR ist Richter über die Leute. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit.
YHWH administers judgment to the peoples. Judge me, YHWH, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish the righteous. The righteous God tests hearts and minds.
10 Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich dräuet.
God is a righteous judge, yes, a God who has indignation every day.
12 Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannet und zielet,
If a man doesn't relent, he will sharpen his sword; he has bent and strung his bow.
13 und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.
He has also prepared for himself deadly weapons. He makes ready his flaming arrows.
14 Siehe, der hat Böses im Sinn, mit Unglück ist er schwanger; er wird aber einen Fehl gebären.
Look, he travails with iniquity. Yes, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Er hat eine Grube gegraben und ausgeführt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
He has dug a hole, and has fallen into the pit which he made.
16 Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.
The trouble he causes shall return to his own head, and his violence shall come down on the crown of his own head.
I will give thanks to YHWH according to his righteousness, and will sing praise to the name of YHWH Most High.