< Psalm 7 >
1 Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Mohren, des Jeminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
O Yhwh my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:
2 daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 HERR, mein Gott, hab ich solches getan, und ist Unrecht in meinen Händen;
O Yhwh my God, if I have done this; if there be iniquity in my hands;
4 hab ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädiget,
If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (yea, I have delivered him that without cause is mine enemy: )
5 so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
Let the enemy persecute my soul, and take it; yea, let him tread down my life upon the earth, and lay mine honour in the dust. (Selah)
6 auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und hilf mir wieder in das Amt, das du mir befohlen hast,
Arise, O Yhwh, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.
7 daß sich die Leute wieder zu dir sammeln; und um derselben willen komm wieder empor.
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
8 Der HERR ist Richter über die Leute. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit.
Yhwh shall judge the people: judge me, O Yhwh, according to my righteousness, and according to mine integrity that is in me.
9 Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.
Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God trieth the hearts and reins.
10 Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
My defence is of God, which saveth the upright in heart.
11 Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich dräuet.
God judgeth the righteous, and God is angry with the wicked every day.
12 Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannet und zielet,
If he turn not, he will whet his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
13 und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.
He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
14 Siehe, der hat Böses im Sinn, mit Unglück ist er schwanger; er wird aber einen Fehl gebären.
Behold, he travaileth with iniquity, and hath conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Er hat eine Grube gegraben und ausgeführt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
He made a pit, and digged it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.
His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own pate.
I will praise Yhwh according to his righteousness: and will sing praise to the name of Yhwh most high.