< Psalm 7 >
1 Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Mohren, des Jeminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
The psalm of David which he sung to the Lord for the words of Chusi the son of Jemini. O Lord my God, in thee have I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me.
2 daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.
3 HERR, mein Gott, hab ich solches getan, und ist Unrecht in meinen Händen;
O Lord my God, if I have done this thing, if there be iniquity in my hands:
4 hab ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädiget,
If I have rendered to them that repaid me evils, let me deservedly fall empty before my enemies.
5 so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
Let the enemy pursue my soul, and take it, and tread down my life on the earth, and bring down my glory to the dust.
6 auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und hilf mir wieder in das Amt, das du mir befohlen hast,
Rise up, O Lord, in thy anger: and be thou exalted in the borders of my enemies. And arise, O Lord my God, in the precept which thou hast commanded:
7 daß sich die Leute wieder zu dir sammeln; und um derselben willen komm wieder empor.
And a congregation of people shall surround thee. And for their sakes return thou on high.
8 Der HERR ist Richter über die Leute. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit.
The Lord judgeth the people. Judge me, O Lord, according to my justice, and according to my innocence in me.
9 Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.
The wickedness of sinners shall be brought to nought: and thou shalt direct the just: the searcher of hearts and reins is God.
10 Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
Just is my help from the Lord: who saveth the upright of heart.
11 Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich dräuet.
God is a just judge, strong and patient: is he angry every day?
12 Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannet und zielet,
Except you will be converted, he will brandish his sword: he hath bent his bow and made it ready.
13 und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.
And in it he hath prepared the instruments of death, he hath made ready his arrows for them that burn.
14 Siehe, der hat Böses im Sinn, mit Unglück ist er schwanger; er wird aber einen Fehl gebären.
Behold he hath been in labour with injustice; he hath conceived sorrow, and brought forth iniquity.
15 Er hat eine Grube gegraben und ausgeführt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
He hath opened a pit and dug it; and he is fallen into the hole he made.
16 Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.
His sorrow shall be turned on his own head: and his iniquity shall comedown upon his crown.
I will give glory to the Lord according to his justice: and will sing to the name of the Lord the most high.