< Psalm 7 >
1 Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Mohren, des Jeminiten. Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott! Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
O Jehovah my God, in thee do I take refuge. Save me from all those who pursue me, and deliver me,
2 daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.
3 HERR, mein Gott, hab ich solches getan, und ist Unrecht in meinen Händen;
O Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands,
4 hab ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädiget,
if I have rewarded evil to him who was at peace with me, (yea, I have delivered him without cause who was my adversary),
5 so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela)
let the enemy pursue my soul, and overtake it. Yea, let him tread my life down to the earth, and lay my glory in the dust. (Selah)
6 auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und hilf mir wieder in das Amt, das du mir befohlen hast,
Arise, O Jehovah, in thine anger. Lift up thyself against the rage of my adversaries, and awake for me the justice thou have commanded.
7 daß sich die Leute wieder zu dir sammeln; und um derselben willen komm wieder empor.
And let the congregation of the peoples encompass thee about, and return thou on high over them.
8 Der HERR ist Richter über die Leute. Richte mich, HERR, nach meiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit.
Jehovah shall judge the peoples. Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to my integrity that is in me.
9 Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du, gerechter Gott, prüfest Herzen und Nieren.
O let the wickedness of the wicked man come to an end, but establish thou the righteous man. For the righteous God tries the minds and hearts.
10 Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
My shield is with God, who saves the upright in heart.
11 Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich dräuet.
God is a righteous judge. Yea, a God who has indignation every day.
12 Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannet und zielet,
If a man does not repent, he will whet his sword. He has bent his bow, and made it ready.
13 und hat drauf gelegt tödlich Geschoß; seine Pfeile hat er zugerichtet zu verderben.
He has also prepared for him the instruments of death. He makes his arrows fiery.
14 Siehe, der hat Böses im Sinn, mit Unglück ist er schwanger; er wird aber einen Fehl gebären.
Behold the wicked man, he travails with iniquity. Yea, he has conceived mischief, and brought forth falsehood.
15 Er hat eine Grube gegraben und ausgeführt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat.
He has made a pit, and dug it, and is fallen into the ditch which he made.
16 Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seine Scheitel fallen.
His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own scalp.
I will give thanks to Jehovah according to his righteousness, and will sing praise to the name of Jehovah Most High.