< Psalm 66 >

1 Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott, alle Lande!
Dé alabanza a Dios toda la tierra.
2 Lobsinget zu Ehren seinem Namen; rühmet ihn herrlich!
Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
3 Sprechet zu Gott: Wie wunderlich sind deine Werke! Es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.
Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
4 Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen. (Sela)
Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
5 Kommt her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderlich ist mit seinem Tun unter den Menschenkindern.
Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Er verwandelt das Meer ins Trockne, daß man zu Fuß über das Wasser gehet; des freuen wir uns in ihm.
Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 Er herrschet mit seiner Gewalt ewiglich; seine Augen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (Sela)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
8 Lobet, ihr Völker, unsern Gott; lasset seinen Ruhm weit erschallen,
Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
9 der unsere Seelen im Leben behält und läßt unsere Füße nicht gleiten.
El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
10 Denn, Gott, du hast uns versucht und geläutert, wie das Silber geläutert wird.
Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
11 Du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;
Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
12 du hast Menschen lassen über unser Haupt fahren; wir sind in Feuer und Wasser kommen; aber du hast uns ausgeführt und erquicket.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
13 Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
14 wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 Ich will dir feiste Brandopfer tun von gebrannten Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. (Sela)
Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
16 Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde und preisete ihn mit meiner Zunge.
A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
18 Wo ich Unrechts vorhätte in meinem Herzen, so würde der HERR nicht hören.
Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
19 Darum erhöret mich Gott und merket auf mein Flehen.
Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet.
Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.

< Psalm 66 >