< Psalm 66 >

1 Ein Psalmlied, vorzusingen. Jauchzet Gott, alle Lande!
Jubilai a Deus, todas as terras.
2 Lobsinget zu Ehren seinem Namen; rühmet ihn herrlich!
Cantai a glória do seu nome; dai glória ao seu louvor.
3 Sprechet zu Gott: Wie wunderlich sind deine Werke! Es wird deinen Feinden fehlen vor deiner großen Macht.
Dizei a Deus: Quão terrível és tu nas tuas obras! pela grandeza do teu poder se submeterão a ti os teus inimigos.
4 Alles Land bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen. (Sela)
Toda a terra te adorará e te cantará louvores: eles cantarão o teu nome (Selah)
5 Kommt her und sehet an die Werke Gottes, der so wunderlich ist mit seinem Tun unter den Menschenkindern.
Vinde, e vede as obras de Deus: é terrível nos seus feitos para com os filhos dos homens.
6 Er verwandelt das Meer ins Trockne, daß man zu Fuß über das Wasser gehet; des freuen wir uns in ihm.
Converteu o mar em terra seca; passaram o rio a pé; ali nos alegramos nele.
7 Er herrschet mit seiner Gewalt ewiglich; seine Augen schauen auf die Völker. Die Abtrünnigen werden sich nicht erhöhen können. (Sela)
Ele domina eternamente pelo seu poder: os seus olhos estão sobre as nações; não se exaltem os rebeldes (Selah)
8 Lobet, ihr Völker, unsern Gott; lasset seinen Ruhm weit erschallen,
Bendizei, povos, ao nosso Deus, e fazei ouvir a voz do seu louvor:
9 der unsere Seelen im Leben behält und läßt unsere Füße nicht gleiten.
Ao que sustenta com vida a nossa alma, e não consente que sejam abalados os nossos pés.
10 Denn, Gott, du hast uns versucht und geläutert, wie das Silber geläutert wird.
Pois tu, ó Deus, nos provaste; tu nos afinaste como se afina a prata.
11 Du hast uns lassen in den Turm werfen; du hast auf unsere Lenden eine Last gelegt;
Tu nos meteste na rede; afligiste os nossos lombos.
12 du hast Menschen lassen über unser Haupt fahren; wir sind in Feuer und Wasser kommen; aber du hast uns ausgeführt und erquicket.
Fizeste com que os homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; passamos pelo fogo e pela água; mas nos trouxeste a um lugar copioso.
13 Darum will ich mit Brandopfern gehen in dein Haus und dir meine Gelübde bezahlen,
Entrarei em tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos.
14 wie ich meine Lippen habe aufgetan und mein Mund geredet hat in meiner Not.
Os quais pronunciaram os meus lábios, e falou a minha boca, quando estava na angústia.
15 Ich will dir feiste Brandopfer tun von gebrannten Widdern; ich will opfern Rinder mit Böcken. (Sela)
Oferecer-te-ei holocaustos gordurosos com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabritos (Selah)
16 Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.
Vinde, e ouvi, todos os que temeis a Deus, e eu contarei o que ele tem feito à minha alma.
17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde und preisete ihn mit meiner Zunge.
A ele clamei com a minha boca, e ele foi exaltado pela minha língua.
18 Wo ich Unrechts vorhätte in meinem Herzen, so würde der HERR nicht hören.
Se eu atender à iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá;
19 Darum erhöret mich Gott und merket auf mein Flehen.
Mas, na verdade, Deus me ouviu; atendeu à voz da minha oração.
20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht verwirft noch seine Güte von mir wendet.
Bendito seja Deus, que não rejeitou a minha oração, nem desviou de mim a sua misericórdia.

< Psalm 66 >