< Psalm 65 >

1 Ein Psalm Davids, zum Lied vorzusingen. Gott, man lobet dich in der Stille zu Zion und dir bezahlt man Gelübde.
En ti reposa la alabanza, o! Dios, en Sión; y a ti se pagará el voto.
2 Du erhörest Gebet, darum kommt alles Fleisch zu dir.
Tú oyes la oración, a ti vendrá toda carne.
3 Unsere Missetat drücket uns hart; du wollest unsere Sünde vergeben.
Palabras de iniquidades me sobrepujaron: mas nuestras rebeliones, tú las perdonarás.
4 Wohl dem, den du erwählest und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen! Der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.
Dichoso el que tú escogieres, e hicieres llegar para que habite en tus patios: seremos hartos del bien de tu casa, de tu santo templo.
5 Erhöre uns nach der wunderlichen Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;
Con terribilidades nos oirás en justicia, o! Dios de nuestra salud: esperanza de todos los fines de la tierra, y de las partes más lejanas de la mar.
6 der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;
El que afirma los montes con su fortaleza, ceñido de valentía.
7 der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen, und das Toben der Völker,
El que amansa el estruendo de las mares, el estruendo de sus ondas: y el alboroto de las civiles sediciones.
8 daß sich entsetzen, die an denselben Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, beide des Morgens und Abends.
Y los habitadores de los fines de la tierra temen de tus maravillas: que haces alegrar las salidas de la mañana y de la tarde.
9 Du suchest das Land heim und wässerst es und machest es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du lässest ihr Getreide wohlgeraten, denn also bauest du das Land.
Visitas la tierra, y después que la has hecho desear mucho, la enriqueces: el río de Dios lleno de aguas: aparejas el grano de ellos: porque así la ordenaste.
10 Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.
Embriagas sus surcos, haces descender el agua en sus regaderas: ablándasla con lluvias, bendices sus renuevos.
11 Du krönest das Jahr mit deinem Gut und deine Fußtapfen triefen von Fett.
Coronas el año de tus bienes: y tus nubes destilan grosura.
12 Die Wohnungen in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
Destilan sobre las habitaciones del desierto: y los collados se ciñen de alegría,
Vístense los llanos de ovejas, y los valles se cubren de grano: regocíjanse, y aun cantan.

< Psalm 65 >