< Psalm 65 >
1 Ein Psalm Davids, zum Lied vorzusingen. Gott, man lobet dich in der Stille zu Zion und dir bezahlt man Gelübde.
Til songmeisteren; ein salme av David, ein song. Gud, dei er stille for deg og prisar deg på Sion, og dei gjev deg det dei hev lova.
2 Du erhörest Gebet, darum kommt alles Fleisch zu dir.
Du som høyrer bøner, til deg kjem alt kjøt.
3 Unsere Missetat drücket uns hart; du wollest unsere Sünde vergeben.
Når misgjerningar hev vorte for sterke for meg, so forlet du våre forbrot.
4 Wohl dem, den du erwählest und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen! Der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.
Sæl er den som du vel ut og let koma nær, so han bur i dine fyregardar; me vil metta oss med det gode i ditt hus, ditt heilage tempel.
5 Erhöre uns nach der wunderlichen Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;
Med skræmelege gjerningar bønhøyrer du oss i rettferd, du, vår Frelse-Gud, ei livd for alle heimsens endar og havet langt burte.
6 der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;
Han gjer fjelli faste med si kraft, gyrd med velde.
7 der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen, und das Toben der Völker,
Han døyver havsens dur, bylgjeduren og bråket av folkeslagi.
8 daß sich entsetzen, die an denselben Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, beide des Morgens und Abends.
Og dei som bur ved endarne av jordi, ræddast for dine teikn, heimen for morgon og kveld fyller du med lovsong.
9 Du suchest das Land heim und wässerst es und machest es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du lässest ihr Getreide wohlgeraten, denn also bauest du das Land.
Du hev gjesta jordi og gjeve henne ovnøgd, du hev gjort henne ovleg rik, Guds bekk er full av vatn. Du hev laga til korn for folk, for soleis laga du jordi til.
10 Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.
Du vatna hennar plogforer, jamna dei med upp-pløgde åkrar, du bløytte henne med regnskurer, velsigna hennar grøda.
11 Du krönest das Jahr mit deinem Gut und deine Fußtapfen triefen von Fett.
Du hev krynt ditt gode år, og dine fotspor dryp av feitt.
12 Die Wohnungen in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
Beiti i øydemarki dryp, og haugarne gyrdar seg med lovsong.
Engjarne er klædde med sauer, og dalarne er fyllte med korn; folk fegnast og syng.