< Psalm 65 >
1 Ein Psalm Davids, zum Lied vorzusingen. Gott, man lobet dich in der Stille zu Zion und dir bezahlt man Gelübde.
大卫的诗歌,交与伶长。 神啊,锡安的人都等候赞美你; 所许的愿也要向你偿还。
2 Du erhörest Gebet, darum kommt alles Fleisch zu dir.
听祷告的主啊, 凡有血气的都要来就你。
3 Unsere Missetat drücket uns hart; du wollest unsere Sünde vergeben.
罪孽胜了我; 至于我们的过犯,你都要赦免。
4 Wohl dem, den du erwählest und zu dir lässest, daß er wohne in deinen Höfen! Der hat reichen Trost von deinem Hause, deinem heiligen Tempel.
你所拣选、使他亲近你、住在你院中的, 这人便为有福! 我们必因你居所、你圣殿的美福知足了。
5 Erhöre uns nach der wunderlichen Gerechtigkeit, Gott, unser Heil, der du bist Zuversicht aller auf Erden und ferne am Meer;
拯救我们的 神啊,你必以威严秉公义应允我们; 你本是一切地极和海上远处的人所倚靠的。
6 der die Berge fest setzt in seiner Kraft und gerüstet ist mit Macht;
他既以大能束腰, 就用力量安定诸山,
7 der du stillest das Brausen des Meers, das Brausen seiner Wellen, und das Toben der Völker,
使诸海的响声和其中波浪的响声, 并万民的喧哗,都平静了。
8 daß sich entsetzen, die an denselben Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, beide des Morgens und Abends.
住在地极的人因你的神迹惧怕; 你使日出日落之地都欢呼。
9 Du suchest das Land heim und wässerst es und machest es sehr reich. Gottes Brünnlein hat Wassers die Fülle. Du lässest ihr Getreide wohlgeraten, denn also bauest du das Land.
你眷顾地,降下透雨, 使地大得肥美。 神的河满了水; 你这样浇灌了地, 好为人预备五谷。
10 Du tränkest seine Furchen und feuchtest sein Gepflügtes; mit Regen machst du es weich und segnest sein Gewächs.
你浇透地的犁沟,润平犁脊, 降甘霖,使地软和; 其中发长的,蒙你赐福。
11 Du krönest das Jahr mit deinem Gut und deine Fußtapfen triefen von Fett.
你以恩典为年岁的冠冕; 你的路径都滴下脂油,
12 Die Wohnungen in der Wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die Hügel sind umher lustig.
滴在旷野的草场上。 小山以欢乐束腰;
草场以羊群为衣; 谷中也长满了五谷。 这一切都欢呼歌唱。