< Psalm 64 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde!
Oye, o! Dios, mi voz en mi oración: guarda mi vida del miedo del enemigo:
2 Verbirg mich vor der Sammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,
Escóndeme del secreto consejo de los malignos: de la conspiración de los que obran iniquidad.
3 welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit ihren giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,
Que afilaron su lengua, como espada: armaron por su saeta palabra amarga:
4 daß sie heimlich schießen den Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.
Para asaetar a escondidas al perfecto: de presto le asaetean, y no temen.
5 Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?
Afírmanse asimismos sobre palabra mala: tratan de esconder los lazos: dicen: ¿Quién los ha de ver?
6 Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke.
Inquieren iniquidades; perficionan la inquisición del inquiridor, y lo que inventó lo íntimo de cada uno, y el corazón inventivo.
7 Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß ihnen wehe tun wird.
Mas Dios los asaeteará con saeta, de repente serán sus plagas.
8 Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie siehet.
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: espantarse han todos los que los vieren.
9 Und alle Menschen, die es sehen, werden sagen: Das hat Gott getan, und merken, daß es sein Werk sei.
Y temerán todos los hombres, y anunciarán la obra de Dios, y entenderán su obra.
El justo se alegrará en Jehová, y asegurarse ha en él: y alabarse han todos los rectos de corazón.

< Psalm 64 >