< Psalm 64 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde!
Al maestro de coro. Salmo de David. Oye, oh Dios, mi voz en esta queja; libra mi vida del enemigo aterrador.
2 Verbirg mich vor der Sammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,
Ampárame contra la conspiración de los malvados; contra la turba de los malhechores,
3 welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit ihren giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,
que aguzan su lengua como espada, y lanzan su saeta: la palabra venenosa,
4 daß sie heimlich schießen den Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.
para herir a escondidas al inocente; para alcanzarlo de improviso, a mansalva.
5 Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?
Afirmados resueltamente en sus perversos designios, se conciertan para tender sus lazos ocultos, diciendo: “¿Quién nos verá?”
6 Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke.
Fraguados los planes dolosos (dicen): “El golpe está bien preparado, procedamos.” ¡Profundo es el pensamiento y el corazón del hombre!
7 Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß ihnen wehe tun wird.
Pero Dios les manda una saeta, quedan heridos de improviso;
8 Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie siehet.
su propia lengua los arruina, y cuantos los miran menean la cabeza.
9 Und alle Menschen, die es sehen, werden sagen: Das hat Gott getan, und merken, daß es sein Werk sei.
Entonces todos temerán y proclamarán la obra de Dios, y reconocerán que es cosa suya.
Entretanto el justo se alegrará en Yahvé y en Él confiará; y se gloriarán todos los de corazón recto.

< Psalm 64 >