< Psalm 64 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde!
For the leader. A psalm of David. Hear, O my God, the voice of my lament: guard my life from the dread of the foe.
2 Verbirg mich vor der Sammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,
Hide me from villains who secretly plot, from the blustering throng of the workers of evil,
3 welche ihre Zunge schärfen wie ein Schwert, die mit ihren giftigen Worten zielen wie mit Pfeilen,
who have sharpened their tongue like a sword, and aimed bitter words like arrows,
4 daß sie heimlich schießen den Frommen; plötzlich schießen sie auf ihn ohne alle Scheu.
which from ambush they launch at the blameless, shooting swiftly and unafraid.
5 Sie sind kühn mit ihren bösen Anschlägen und sagen, wie sie Stricke legen wollen, und sprechen: Wer kann sie sehen?
They strengthen their wicked purpose, they tell of the snares they have hidden, they say to themselves, ‘Who can see?’
6 Sie erdichten Schalkheit und halten's heimlich, sind verschlagen und haben geschwinde Ränke.
They think out their crimes full cunningly hidden deep in their crafty hearts.
7 Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß ihnen wehe tun wird.
But God with his arrow will shoot them, swiftly shall they be smitten.
8 Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie siehet.
For their tongue he will bring them to ruin, all will shudder with horror at the sight of them.
9 Und alle Menschen, die es sehen, werden sagen: Das hat Gott getan, und merken, daß es sein Werk sei.
Then every person, touched to awe, as they ponder what God has wrought, will tell the tale of his deeds.
In the Lord shall the righteous rejoice, in him shall they take refuge; and all the true-hearted shall glory.

< Psalm 64 >