< Psalm 63 >
1 Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste. Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist.
Salmo de David, estando en el desierto de Judá. Dios, Dios mío eres tú; a ti madrugaré; mi alma tuvo sed de ti, mi carne te desea en tierra de sequedad y transida sin aguas.
2 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
Así te miré en santidad, cuando vi tu fortaleza y tu gloria.
3 Denn deine Güte ist besser denn Leben. Meine Lippen preisen dich.
Porque mejor es tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán.
4 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
Así te bendeciré en mi vida; en tu Nombre alzaré mis manos.
5 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
Como de sebo y de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca,
6 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
cuando me acordaré de ti en mi lecho, cuando meditaré de ti en las velas de la noche.
7 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.
Porque has sido mi socorro; y así en la sombra de tus alas me regocijaré.
8 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
Mi alma se apegó tras de ti; tu diestra me ha sustentado.
9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
Mas los que para destrucción buscaron mi alma, descendieron en las bajuras de la tierra.
10 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
Los matarán a filo de espada; serán porción de las zorras.
Y el rey se alegrará en Dios; serán alabados todos los que juran por él; porque la boca de los que hablan mentira, será cerrada.