< Psalm 63 >
1 Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste. Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist.
Думнезеуле, Ту ешть Думнезеул меу, пе Тине Те каут! Ымь ынсетязэ суфлетул дупэ Тине, ымь тынжеште трупул дупэ Тине, ынтр-ун пэмынт сек, ускат ши фэрэ апэ.
2 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
Аша Те привеск еу ын Локашул чел Сфынт, ка сэ-Ць вэд путеря ши слава.
3 Denn deine Güte ist besser denn Leben. Meine Lippen preisen dich.
Фииндкэ бунэтатя Та прецуеште май мулт декыт вяца, де ачея бузеле меле кынтэ лауделе Тале.
4 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
Те вой бинекувынта дар тоатэ вяца мя ши ын Нумеле Тэу ымь вой ридика мыниле.
5 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
Ми се сатурэ суфлетул ка де ниште букате грасе ши мезоасе, ши гура мя Те лаудэ ку стригэте де букурие пе бузе
6 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
кынд мь-адук аминте де Тине ын аштернутул меу ши кынд мэ гындеск ла Тине ын тимпул привегерилор нопций.
7 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.
Кэч Ту ешть ажуторул меу ши сунт плин де веселие ла умбра арипилор Тале.
8 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
Суфлетул меу есте липит де Тине; дряпта Та мэ сприжинэ.
9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
Дар чей че каутэ сэ-мь я вяца се вор дуче ын адынчимиле пэмынтулуй;
10 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
вор фи даць прадэ сабией, вор фи прада шакалилор.
Дар ымпэратул се ва букура ын Думнезеу; орьчине журэ пе Ел се ва фэли, кэч ва аступа гура минчиношилор.