< Psalm 63 >
1 Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste. Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist.
Salmo de Davi, quando ele estava no deserto de Judá: Deus, tu [és] meu Deus. Eu te busco ao amanhecer; minha alma tem sede de ti, minha carne muito te deseja, em terra seca, cansativa, sem águas.
2 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
Para que eu te veja em teu santuário, para ver tua força e tua glória.
3 Denn deine Güte ist besser denn Leben. Meine Lippen preisen dich.
Porque tua bondade [é] melhor que a vida; meus lábios te louvarão.
4 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
Assim te bendirei em minha vida; por teu nome levantarei minhas mãos.
5 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
Minha alma será saciada, como que de gorduras e muita comida; e minha boca te louvará com lábios alegres,
6 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
Quando eu me lembrar de ti em minha cama; nas vigílias da noite meus pensamentos estarão em ti.
7 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.
Porque tu tens sido meu socorro; e à sombra de tuas asas cantarei de alegria.
8 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
Minha alma está apegada a ti; tua mão direita me sustenta.
9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
Porém aqueles que procuram assolar a minha alma irão para as profundezas da terra.
10 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
Eles serão derrubados pela força da espada; serão repartidos entre raposas.
Mas o Rei se alegrará em Deus; todo o que por ele jurar se alegrará, porque a boca dos mentirosos será tapada.