< Psalm 63 >

1 Ein Psalm Davids, da er war in der Wüste. Gott, du bist mein Gott; frühe wache ich zu dir. Es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch verlanget nach dir, in einem trockenen und dürren Lande, da kein Wasser ist.
Kot komui ai Kot, nin soran i kin piridang komui. Ngen i kin inong iong komui. Pali war ai kin inong iong komui nan sap madekong o mongedi, wasa me sota pil mi ia.
2 Daselbst sehe ich nach dir in deinem Heiligtum, wollte gerne schauen deine Macht und Ehre.
I wasa i kin tamanda komui nan sapwilim omui tanpas im saraui, pwe i men kilang omui manaman o lingan.
3 Denn deine Güte ist besser denn Leben. Meine Lippen preisen dich.
Pwe omui kalangan mau sang maur; kil en au ai kin kapinga komui.
4 Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
I wasa i inong iong kapinga komui arain ai maur, o men pokada pa i kat ni mar omui.
5 Das wäre meines Herzens Freude und Wonne, wenn ich dich mit fröhlichem Munde loben sollte.
I me pan kaperen pan ngen i o ai popol, ma i pan kak kapinga komui ki au ai kaperen.
6 Wenn ich mich zu Bette lege, so denke ich an dich; wenn ich erwache, so rede ich von dir.
Ni ai kin wendi pon los, i kin madamadaua duen komui, o ni ai pirida, i kin lokelokaia duen komui.
7 Denn du bist mein Helfer, und unter dem Schatten deiner Flügel rühme ich.
Pwe komui sauas pa i, o pan mot en lim omui kan i kin ngisingis.
8 Meine Seele hanget dir an; deine rechte Hand erhält mich.
Ngen i kin tengidi ong komui; lim omui pali maun kin apapwali ia.
9 Sie aber stehen nach meiner Seele, mich zu überfallen; sie werden unter die Erde hinunterfahren.
A irail me masamasan ia, pwen saik ia di, pan lokidokila pan sappa.
10 Sie werden ins Schwert fallen und den Füchsen zuteil werden.
Re pan pupedi ong nan kodlas, o kidi en wel pan kang ir ala;
A nanmarki pan peren kida Kot. Me kin kaula ong i, pan pwaida, pwe au en me likam akan pan pena pinla.

< Psalm 63 >