< Psalm 6 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten. Ach, HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
За първия певец на струнни инструменти, на осемструнна арфа. Давидов псалом. Господи, не ме изобличавай в гнева Си, Нито ме наказвай в лютото Си негодувание.
2 HERR, sei mir gnädig, denn ich bin schwach; heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
Смили се за мене, Господи, защото изнемощях; Изцели ме, Господи, защото ме болят костите ми.
3 und meine Seele ist sehr erschrocken. Ach, du HERR, wie lange!
Също и душата ми е твърде смутена; Но Ти, Господи, до кога?
4 Wende dich, HERR, und errette meine Seele; hilf mir um deiner Güte willen!
Върни се, Господи, избави душата ми; Спаси ме заради милосърдието Си;
5 Denn im Tode gedenkt man dein nicht; wer will dir in der Hölle danken? (Sheol h7585)
Защото в смъртта не се споменава за Тебе; В преизподнята кой ще те славослови? (Sheol h7585)
6 Ich bin so müde vom Seufzen, ich schwemme mein Bette die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.
Уморих се от въздишането си; Всяка нощ обливам леглото си, Със сълзите си измокрям постелката си.
7 Meine Gestalt ist verfallen vor Trauern und ist alt worden; denn ich allenthalben geängstet werde.
Окото ми вехне от скръб, Старея поради всичките ми противници.
8 Weichet von mir, alle Übeltäter; denn der HERR höret mein Weinen,
Махнете се от мене, всички, които вършите беззаконие, Защото Господ е чул гласа на плача ми;
9 der HERR höret mein Flehen, mein Gebet nimmt der HERR an.
Господ е послушал молбата ми. Господ ще приеме молитвата ми.
Ще се посрамят и много ще се смутят всичките ми неприятели; Ще се върнат назад, ще се посрамят внезапно.

< Psalm 6 >