< Psalm 59 >
1 Ein gülden Kleinod Davids, daß er nicht umkäme, da Saul hinsandte und ließ sein Haus bewahren, daß er ihn tötete. Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, so sich wider mich setzen!
For the choirmaster. To the tune of “Do Not Destroy.” A Miktam of David, when Saul sent men to watch David’s house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; protect me from those who rise against me.
2 Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen!
Deliver me from workers of iniquity, and save me from men of bloodshed.
3 Denn siehe, HERR, sie lauern auf meine Seele; die Starken sammeln sich wider mich ohne meine Schuld und Missetat.
See how they lie in wait for me. Fierce men conspire against me for no transgression or sin of my own, O LORD.
4 Sie laufen ohne meine Schuld und bereiten sich. Erwache und begegne mir und siehe drein!
For no fault of my own, they move swiftly to attack me. Arise to help me, and take notice.
5 Du, HERR, Gott Zebaoth, Gott Israels, wache auf und suche heim alle Heiden; sei der keinem gnädig, die so verwegene Übeltäter sind! (Sela)
O LORD God of Hosts, the God of Israel, rouse Yourself to punish all the nations; show no mercy to the wicked traitors.
6 Des Abends laß sie wiederum auch heulen wie die Hunde und in der Stadt umherlaufen.
They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
7 Siehe, sie plaudern miteinander; Schwerter sind in ihren Lippen: Wer sollt es hören?
See what they spew from their mouths— sharp words from their lips: “For who can hear us?”
8 Aber du, HERR, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
But You, O LORD, laugh at them; You scoff at all the nations.
9 Vor ihrer Macht halt ich mich zu dir; denn Gott ist mein Schutz.
I will keep watch for You, O my strength, because You, O God, are my fortress.
10 Gott erzeigt mir reichlich seine Güte; Gott läßt mich meine Lust sehen an meinen Feinden.
My God of loving devotion will come to meet me; God will let me stare down my foes.
11 Erwürge sie nicht, daß es mein Volk nicht vergesse; zerstreue sie aber mit deiner Macht, HERR, unser Schild, und stoße sie hinunter!
Do not kill them, or my people will forget. Scatter them by Your power, and bring them down, O Lord, our shield.
12 Ihre Lehre ist eitel Sünde, und verharren in ihrer Hoffart und predigen eitel Fluchen und Widersprechen.
By the sins of their mouths and the words of their lips, let them be trapped in their pride, in the curses and lies they utter.
13 Vertilge sie ohne alle Gnade! Vertilge sie, daß sie nichts seien und inne werden, daß Gott HERRSCher sei in Jakob, in aller Welt. (Sela)
Consume them in wrath; consume them till they are no more, so it may be known to the ends of the earth that God rules over Jacob.
14 Des Abends laß sie wiederum auch heulen wie die Hunde und in der Stadt umherlaufen.
They return in the evening, snarling like dogs and prowling around the city.
15 Laß sie hin und herlaufen um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
They scavenge for food, and growl if they are not satisfied.
16 Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mein Schutz und Zuflucht in meiner Not.
But I will sing of Your strength and proclaim Your loving devotion in the morning. For You are my fortress, my refuge in times of trouble.
To You, O my strength, I sing praises, for You, O God, are my fortress, my God of loving devotion.