< Psalm 57 >

1 Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme, da er vor Saul floh in die Höhle. Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! Denn auf dich trauet meine Seele und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe.
For the leader. Al tashheth. A michtam of David, when he fled from Saul into a cave. Be gracious, O God, be gracious to me, for in you I take shelter. In your sheltering wings I take refuge, till ruin be over past.
2 Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht.
I cry to the Most High God, to the God who accomplishes for me.
3 Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmach meines Versenkers. (Sela) Gott sendet seine Güte und Treue.
He will send me his succour from heaven, he will thrust away those who would trample me. (Selah)
4 Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen. Die Menschenkinder sind Flammen; ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter.
In the midst of lions I lie, who devour human prey. Their teeth are spears and arrows, and their tongue is a sharpened sword.
5 Erhebe dich, Gott, über den Himmel und deine Ehre über alle Welt!
Be exalted, God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.
6 Sie stellen meinem Gange Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube und fallen selbst drein. (Sela)
They set a net for my feet, but in it was their own foot caught. Before me they dug a pit, but they fell into it themselves. (Selah)
7 Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe.
My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast. I would sing, I would make music;
8 Wach auf, meine Ehre, wach auf, Psalter und Harfe! Frühe wille ich aufwachen.
awake, my soul. Awake, harp and lyre; I would wake the dawn.
9 HERR, ich will dir danken unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.
I would praise you among the peoples, O Lord, and make music among the nations to you;
10 Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
for great to heaven is your love, and your faithfulness to the clouds.
Be exalted, God, o’er the heavens, and your glory o’er all the earth.

< Psalm 57 >