< Psalm 56 >
1 Ein gülden Kleinod Davids von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. Gott, sei mir gnädig, denn Menschen wollen mich versenken; täglich streiten sie und ängsten mich.
Al maestro de coro. Por el tono “Paloma silenciosa de la lejanía”. De David. Miktam. Cuando lo prendieron los filisteos en Qat. Apiádate de mí, oh Dios, porque el hombre me pisotea, me oprime con su ataque incesante.
2 Meine Feinde versenken mich täglich; denn viele streiten wider mich stolziglich.
Todo el día tratan mis enemigos de devorarme, y son muchos los que me combaten... Oh Altísimo,
3 Wenn ich mich fürchte, hoffe ich auf dich.
el día en que me invada el temor, confiaré en Ti.
4 Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
Me gloriaré en la promesa de Dios, confiado en Dios no temo. ¿Qué podrá contra mí un hombre de carne?
5 Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.
Siempre toman a mal mis palabras, todos sus pensamientos son para mi daño.
6 Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
Se conjuran, ponen asechanzas, observan mis pasos, buscando cómo quitarme la vida.
7 Was sie Böses tun, das ist schon vergeben. Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
Devuélveles otro tanto por su iniquidad; oh Dios, abate los pueblos en tu ira.
8 Zähle meine Flucht, fasse meine Tränen in deinen Sack! Ohne Zweifel, du zählest sie.
Tú cuentas los pasos de mi vida errante; recoges mis lágrimas en tu redoma. ¿No están acaso escritos en tu libro?
9 Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
Así pues mis enemigos retrocederán; cada vez que apelo a Ti conozco que Dios está conmigo.
10 Ich will rühmen Gottes Wort, ich will rühmen des HERRN Wort.
Me gloriaré en la promesa de Dios,
11 Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
confiado en Dios no temo. ¿Qué podrá contra mí un hombre de carne?
12 Ich habe dir, Gott, gelobet, daß ich dir danken will.
Te debo, oh Dios, los votos que te hice; te ofreceré sacrificios de alabanza.
Pues Tú has librado mi vida de la muerte, y mis pies de la caída, para que ande yo ante la faz de Dios en la luz de los vivientes.