< Psalm 56 >
1 Ein gülden Kleinod Davids von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. Gott, sei mir gnädig, denn Menschen wollen mich versenken; täglich streiten sie und ängsten mich.
For the Chief Musician; set to Jonath elem rehokim. [A Psalm] of David: Michtam: when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long he fighting oppresseth me.
2 Meine Feinde versenken mich täglich; denn viele streiten wider mich stolziglich.
Mine enemies would swallow me up all the day long: for they be many that fight proudly against me.
3 Wenn ich mich fürchte, hoffe ich auf dich.
What time I am afraid, I will put my trust in thee.
4 Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
In God I will praise his word: in God have I put my trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?
5 Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.
All the day long they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, even as they have waited for my soul.
7 Was sie Böses tun, das ist schon vergeben. Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
Shall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God.
8 Zähle meine Flucht, fasse meine Tränen in deinen Sack! Ohne Zweifel, du zählest sie.
Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle; are they not in thy book?
9 Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
Then shall mine enemies turn back in the day that I call: this I know, that God is for me.
10 Ich will rühmen Gottes Wort, ich will rühmen des HERRN Wort.
In God will I praise [his] word: in the LORD will I praise [his] word.
11 Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
In God have I put my trust, I will not be afraid; what can man do unto me?
12 Ich habe dir, Gott, gelobet, daß ich dir danken will.
Thy vows are upon me, O God: I will render thank offerings unto thee.
For thou hast delivered my soul from death: [hast thou] not [delivered] my feet from falling? that I may walk before God in the light of the living.