< Psalm 56 >
1 Ein gülden Kleinod Davids von der stummen Taube unter den Fremden, da ihn die Philister griffen zu Gath. Gott, sei mir gnädig, denn Menschen wollen mich versenken; täglich streiten sie und ängsten mich.
For the music director. According to “Dove on Distant Oaks.” A psalm (miktam) of David concerning the time the Philistines captured him in Gath. God, please be gracious to me, for people are persecuting me; my attackers fight against me all day long.
2 Meine Feinde versenken mich täglich; denn viele streiten wider mich stolziglich.
My enemies chase me down all the time—there are many of them, attacking me in their arrogance.
3 Wenn ich mich fürchte, hoffe ich auf dich.
But when I'm afraid, I trust in you.
4 Ich will Gottes Wort rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun?
I thank God for his promises. I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
5 Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir übel tun.
They constantly twist my words against me; they spend all their time thinking of evil things to do to me.
6 Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
They gather together in their hiding places to keep watch on me, hoping to kill me.
7 Was sie Böses tun, das ist schon vergeben. Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter!
Will they escape when they do so much evil? God, in anger bring these people down!
8 Zähle meine Flucht, fasse meine Tränen in deinen Sack! Ohne Zweifel, du zählest sie.
You've kept track of all my wanderings. You've collected all my tears in your bottle. You've kept a record of each one.
9 Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist.
Then those who hate me will run away when I call for your help. For I know this: God is for me!
10 Ich will rühmen Gottes Wort, ich will rühmen des HERRN Wort.
I thank God for his promises. I thank the Lord for his promises.
11 Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun?
I trust in God, so why should I be fearful? What can mere human beings do to me?
12 Ich habe dir, Gott, gelobet, daß ich dir danken will.
God, I will keep my promises to you. I will give thank offerings to you,
for you have saved me from death and kept me from falling. Now I walk in the presence of God, in the light that gives life.