< Psalm 55 >
1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen auf Saitenspielen. Gott, höre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen.
Unto the end, in verses, understanding for David. Hear, O God, my prayer, and despise not my supplication:
2 Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule,
Be attentive to me and hear me. I am grieved in my exercise; and am troubled,
3 daß der Feind so schreiet, und der Gottlose dränget; denn sie wollen mir einen Tück beweisen und sind mir heftig gram.
At the voice of the enemy, and at the tribulation of the sinner. For they have cast iniquities upon me: and in wrath they were troublesome to me.
4 Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.
My heart is troubled within me: and the fear of death is fallen upon me.
5 Furcht und Zittern ist mich ankommen, und Grauen hat mich überfallen.
Fear and trembling are come upon me: and darkness hath covered me.
6 Ich sprach: O, hätte ich Flügel wie Tauben, daß ich flöge und etwa bliebe!
And I said: Who will give me wings like a dove, and I will fly and be at rest?
7 Siehe, so wollt ich mich ferne weg machen und in der Wüste bleiben. (Sela)
Lo, I have gone far off flying away; and I abode in the wilderness.
8 Ich wollt eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter.
I waited for him that hath saved me from pusillanimity of spirit, and a storm.
9 Mache ihre Zunge uneins, HERR, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt.
Cast down, O Lord, and divide their tongues; for I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Solches gehet Tag und Nacht um und um in ihren Mauern; es ist Mühe und Arbeit drinnen.
Day and night shall iniquity surround it upon its walls: and in the midst thereof are labour,
11 Schadentun regieret drinnen, Lügen und Trügen läßt nicht von ihrer Gasse.
And injustice. And usury and deceit have not departed from its streets.
12 Wenn mich doch mein Feind schändete, wollt ich's leiden, und wenn mir mein Hasser pochte, wollt ich mich vor ihm verbergen;
For if my enemy had reviled me, I would verily have borne with it. And if he that hated me had spoken great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 du aber bist mein Geselle, mein Pfleger und mein Verwandter,
But thou a man of one mind, my guide, and my familiar,
14 die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes zu Haufen.
Who didst take sweetmeats together with me: in the house of God we walked with consent.
15 Der Tod übereile sie, und müssen lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen. (Sheol )
Let death come upon them, and let them go down alive into hell. For there is wickedness in their dwellings: in the midst of them. (Sheol )
16 Ich aber will zu Gott rufen, und der HERR wird mir helfen.
But I have cried to God: and the Lord will save me.
17 Des Abends, Morgens und Mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine Stimme hören.
Evening and morning, and at noon I will speak and declare: and he shall hear my voice.
18 Er erlöset meine Seele von denen, die an mich wollen, und schaffet ihr Ruhe; denn ihrer ist viel wider mich.
He shall redeem my soul in peace from them that draw near to me: for among many they were with me.
19 Gott wird hören und sie demütigen, der allwege bleibt. (Sela) Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott nicht.
God shall hear, and the Eternal shall humble them. For there is no change with them, and they have not feared God:
20 Denn sie legen ihre Hände an seine Friedsamen und entheiligen seinen Bund.
He hath stretched forth his hand to repay. They have defiled his covenant,
21 Ihr Mund ist glätter denn Butter und haben doch Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl und sind doch bloße Schwerter.
They are divided by the wrath Of his countenance, and his heart hath drawn near. His words are smoother than oil, and the same are darts.
22 Wirf dein Anliegen auf den HERRN! Der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen.
Cast thy care upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall not suffer the just to waver for ever.
But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction. Bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee, O Lord.