< Psalm 51 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bathseba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit!
För sångmästaren; en psalm av David,
2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde!
när profeten Natan kom till honom, då han hade gått in till Bat-Seba.
3 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
Gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.
4 An dir allein hab ich gesündiget und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
Två mig väl från min missgärning, och rena mig från synd.
5 Siehe, ich bin aus sündlichem Samen gezeuget, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
Ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.
6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon; på det att du må finnas rättfärdig i dina ord och rättvis i dina domar.
7 Entsündige mich mit Ysopen, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
Se, i synd är jag född, och i synd har min moder avlat mig.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
Du har ju behag till sanning i hjärtegrunden; så lär mig då vishet i mitt innersta.
9 Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetat.
Skära mig med isop, så att jag varder ren; två mig, så att jag bliver vitare än snö.
10 Schaffe in mir, Gott, ein rein Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
Låt mig förnimma fröjd och glädje, låt de ben som du har krossat få fröjda sig.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesichte und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir.
Vänd bort ditt ansikte från mina synder, och utplåna alla mina missgärningar.
12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und der freudige Geist enthalte mich.
Skapa i mig, Gud, ett rent hjärta, och giv mig på nytt en frimodig ande.
13 Denn ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Förkasta mig icke från ditt ansikte, och tag icke din helige Ande ifrån mig.
14 Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
Låt mig åter få fröjdas över din frälsning, och uppehåll mig med villighetens ande.
15 HERR, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige!
Då skall jag lära överträdarna dina vägar, och syndarna skola omvända sig till dig.
16 Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben; und Brandopfer gefallen dir nicht.
Rädda mig undan blodstider, Gud, du min frälsnings Gud, så skall min tunga jubla över din rättfärdighet.
17 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Herre, upplåt mina läppar, så att min mun kan förkunna ditt lov.
Ty du har icke behag till offer, eljest skulle jag giva dig sådana; till brännoffer har du icke lust.
Det offer som behagar Gud är en förkrossad ande; ett förkrossat och bedrövat hjärta skall du, Gud, icke förakta. Gör väl mot Sion i din nåd, bygg upp Jerusalems murar. Då skall du undfå rätta offer, som behaga dig, brännoffer och heloffer; då skall man offra tjurar på ditt altare.