< Psalm 51 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bathseba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit!
Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde!
Lava-me completamente da minha iniquidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 An dir allein hab ich gesündiget und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que é mau à tua vista, para que sejas justificado quando falares, e puro quando julgares.
5 Siehe, ich bin aus sündlichem Samen gezeuget, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
Eis que amas a verdade no intimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Entsündige mich mit Ysopen, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
Purifica-me com hissope, e ficarei puro: lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetat.
Esconde a tua face dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Schaffe in mir, Gott, ein rein Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito reto.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesichte und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir.
Não me lances fora da tua presença, e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und der freudige Geist enthalte mich.
Torna a dar-me a alegria da tua salvação, e sustem-me com o teu espírito voluntário.
13 Denn ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 HERR, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige!
Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben; und Brandopfer gefallen dir nicht.
Pois não queres os sacrifícios que eu daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Então te agradarás dos sacrifícios da justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então se oferecerão novilhos sobre o teu altar.

< Psalm 51 >