< Psalm 51 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen, da der Prophet Nathan zu ihm kam, als er war zu Bathseba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte und tilge meine Sünden nach deiner großen Barmherzigkeit!
For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Wasche mich wohl von meiner Missetat und reinige mich von meiner Sünde!
Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
3 Denn ich erkenne meine Missetat, und meine Sünde ist immer vor mir.
For I know my transgressions; And my sin is ever before me.
4 An dir allein hab ich gesündiget und übel vor dir getan, auf daß du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibest, wenn du gerichtet wirst.
Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest.
5 Siehe, ich bin aus sündlichem Samen gezeuget, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen.
Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me.
6 Siehe, du hast Lust zur Wahrheit, die im Verborgenen liegt; du lässest mich wissen die heimliche Weisheit.
Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom.
7 Entsündige mich mit Ysopen, daß ich rein werde; wasche mich, daß ich schneeweiß werde.
Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine fröhlich werden, die du zerschlagen hast.
Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Verbirg dein Antlitz von meinen Sünden und tilge alle meine Missetat.
Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities.
10 Schaffe in mir, Gott, ein rein Herz und gib mir einen neuen, gewissen Geist.
Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesichte und nimm deinen Heiligen Geist nicht von mir.
Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
12 Tröste mich wieder mit deiner Hilfe, und der freudige Geist enthalte mich.
Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit.
13 Denn ich will die Übertreter deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.
14 Errette mich von den Blutschulden, Gott, der du mein Gott und Heiland bist, daß meine Zunge deine Gerechtigkeit rühme.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 HERR, tue meine Lippen auf, daß mein Mund deinen Ruhm verkündige!
O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
16 Denn du hast nicht Lust zum Opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben; und Brandopfer gefallen dir nicht.
For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering.
17 Die Opfer, die Gott gefallen, sind ein geängsteter Geist; ein geängstet und zerschlagen Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem.
Then wilt thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar.