< Psalm 50 >
1 Ein Psalm Assaphs. Gott der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt von Aufgang der Sonne bis zum Niedergang.
Psalm Asafu; Bog mogočni, Bog Gospod govori in kliče zemljo od vzhoda solnčnega do zahoda.
2 Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
Sè Sijona, najvišje lepote, proseva Bog.
3 Unser Gott kommt und schweiget nicht. Fressend Feuer gehet vor ihm her und um ihn her ein groß Wetter.
(Pridi, naš Bog, in ne delaj se gluhega); ogenj razsaja pred njim, in silno viharno je okrog njega.
4 Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte.
Nebesa kliče od zgoraj, in zemljo, da sodi ljudstvo svoje:
5 Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer.
Zberite mi jih, katerim sem delil milost, kateri so storili zavezo z menoj po daritvi.
6 Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela)
Ko so nebesa oznanjala pravico njegovo, da je Bog sodnik,
7 Höre, mein Volk, laß mich reden, Israel; laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
Čuj, ljudstvo moje, in govoril bodem, Izrael, in na pričo te klical; Bog, Bog naj bodem tvoj.
8 Deines Opfers halben strafe ich dich nicht; sind doch deine Brandopfer sonst immer vor mir.
Ne zavoljo daritev tvojih te bodem svaril, da naj bodejo žgalne daritve tvoje vedno pred menoj.
9 Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen;
Ne sprejmem iz hiše tvoje junca, kozličev iz tvojih ograj.
10 denn alle Tiere im Walde sind mein und Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
Ker moja je vsaka gozdna zver, živali v gorah tisoč,
11 Ich kenne alles Gevögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Felde ist vor mir.
Vse tiče gorske poznam, in živali poljske so v moji oblasti.
12 Wo mich hungerte, wollt ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was drinnen ist.
Ko bi bil gladen, ne rekel bi tebi; ker moja je zemlja vesoljna in njena obilost.
13 Meinest du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle, oder Bocksblut trinken?
Ali živim o mesu krepkih juncev, ali pijem kozlov kri?
14 Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde!
Hvalo daruj Bogu, in najvišjemu opravljaj obljube svoje.
15 Und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.
In kliči me o času stiske; rešil te bodem, da me čestiš.
16 Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was verkündigest du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
Krivičnemu pa pravi Bog: Kaj da naštevaš zapovedi moje in jemlješ zavezo mojo v svoja usta?
17 so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Ker ti sovražiš poštenje, in besede moje si vrgel zá se.
18 Wenn du einen Dieb siehest, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
Kakor hitro vidiš tatú, sprijazniš se z njim; in s prešestniki je delež tvoj.
19 Dein Maul lässest du Böses reden, und deine Zunge treibet Falschheit.
Usta svoja rabiš za húdo, in z jezikom svojim spletaš zvijačo.
20 Du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du.
Sedé obrekuješ svojega brata, sina matere svoje sramotiš.
21 Das tust du, und ich schweige. Da meinest du, ich werde sein gleich wie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
Ko si to počel, delal sem se gluhega; zato meniš, da sem prav tebi podoben: svarim te in govorim ti v óči.
22 Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinreiße, und sei kein Retter mehr da.
Pázite vendar na to vi, ki zábite Boga, da ne zgrabim in ga ne bode, da bi rešil.
23 Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes.
Kdor daruje hvalo, česti me, in kdor uravnava pot, storil bodem, da uživa blaginjo Božjo.