< Psalm 48 >
1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hoch berühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
2 Der Berg Zion ist wie ein schön Zweiglein, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
4 Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.
Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
5 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind gestürzt.
De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
6 Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
7 Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
8 Wie wir gehöret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält dieselbige ewiglich. (Sela)
Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
9 Gott, wir warten deiner Güte in deinem Tempel.
Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
10 Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm, bis an der Welt Ende; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
11 Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Judas seien fröhlich um deiner Rechte willen.
Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
12 Macht euch um Zion und umfahet sie; zählet ihre Türme!
Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
13 Leget Fleiß an ihre Mauern und erhöhet ihre Paläste, auf daß man davon verkündige bei den Nachkommen,
Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.