< Psalm 48 >
1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hoch berühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Grande é o Senhor e mui digno de louvor, na cidade do nosso Deus, no seu monte sancto.
2 Der Berg Zion ist wie ein schön Zweiglein, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
Formoso de sitio, e alegria de toda a terra é o monte de Sião sobre os lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Deus é conhecido nos seus palacios por um alto refugio.
4 Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.
Porque eis que os reis se ajuntaram: elles passaram juntos.
5 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind gestürzt.
Viram-n'o, e ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Tremor ali os tomou, e dôres como de mulher de parto.
7 Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
Tu quebras as náus de Tarsis com um vento oriental.
8 Wie wir gehöret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält dieselbige ewiglich. (Sela)
Como o ouvimos, assim o vimos na cidade do Senhor dos Exercitos, na cidade do nosso Deus. Deus a confirmará para sempre (Selah)
9 Gott, wir warten deiner Güte in deinem Tempel.
Lembramo-nos, ó Deus, da tua benignidade no meio do teu templo.
10 Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm, bis an der Welt Ende; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
Segundo é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor, até aos fins da terra: a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Judas seien fröhlich um deiner Rechte willen.
Alegre-se o monte de Sião; alegrem-se as filhas de Judah por causa dos teus juizos.
12 Macht euch um Zion und umfahet sie; zählet ihre Türme!
Rodeae Sião, e cercae-a, contae as suas torres.
13 Leget Fleiß an ihre Mauern und erhöhet ihre Paläste, auf daß man davon verkündige bei den Nachkommen,
Marcae bem os seus antemuros, considerae os seus palacios, para que o conteis á geração seguinte.
Porque este Deus é o nosso Deus para sempre, elle será nosso guia até á morte.