< Psalm 48 >
1 Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hoch berühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
“A song and psalm by the sons of Korach.” Great is the Lord, and highly praised in the city of our God, [in] his holy mountain.
2 Der Berg Zion ist wie ein schön Zweiglein, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
A beautiful district, the joy of the whole earth, is mount Zion, the farthest north, the city of the great King.
3 Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
God is become known in her palaces as a defence.
4 Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.
For, lo, the kings were assembled, they are passed away together.
5 Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind gestürzt.
They indeed saw—[and] so they were astonished; they were terrified, they were confounded.
6 Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
Trembling seized on them there, pain, as on a woman in travail.
7 Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
With the east wind thou breakest the ships of Tharshish.
8 Wie wir gehöret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält dieselbige ewiglich. (Sela)
As we have heard, so have we seen [it] in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
9 Gott, wir warten deiner Güte in deinem Tempel.
We have reflected on thy kindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm, bis an der Welt Ende; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
As thy name is, O God, so is thy praise over the ends of the earth: of righteousness is thy right hand full.
11 Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Judas seien fröhlich um deiner Rechte willen.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12 Macht euch um Zion und umfahet sie; zählet ihre Türme!
Compass Zion about, and walk round about her; number her towers.
13 Leget Fleiß an ihre Mauern und erhöhet ihre Paläste, auf daß man davon verkündige bei den Nachkommen,
Direct your mind to her outer wall, mark carefully her palaces: in order that ye may tell it to the latest generation.
For this One is God, our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.