< Psalm 44 >
1 Eine Unterweisung der Kinder Korah, vorzusingen, Gott, wir haben mit unsern Ohren gehöret, unsere Väter haben uns erzählet, was du getan hast zu ihren Zeiten vor alters.
to/for to conduct to/for son: descendant/people Korah Maskil God in/on/with ear our to hear: hear father our to recount to/for us work to work in/on/with day their in/on/with day front: old
2 Du hast mit deiner Hand die Heiden vertrieben, aber sie hast du eingesetzt; du hast die Völker verderbet, aber sie hast du ausgebreitet.
you(m. s.) hand your nation to possess: take and to plant them be evil people and to send: let go them
3 Denn sie haben das Land nicht eingenommen durch ihr Schwert, und ihr Arm half ihnen nicht, sondern deine Rechte, dein Arm und das Licht deines Angesichts; denn du hattest Wohlgefallen an ihnen.
for not in/on/with sword their to possess: take land: country/planet and arm their not to save to/for them for right your and arm your and light face your for to accept them
4 Gott, du bist derselbe mein König, der du Jakob Hilfe verheißest.
you(m. s.) he/she/it king my God to command salvation Jacob
5 Durch dich wollen wir unsere Feinde zerstoßen; in deinem Namen wollen wir untertreten, die sich wider uns setzen.
in/on/with you enemy our to gore in/on/with name your to trample to arise: rise us
6 Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen, und mein Schwert kann mir nicht helfen,
for not in/on/with bow my to trust and sword my not to save me
7 sondern du hilfst uns von unsern Feinden und machest zuschanden, die uns hassen.
for to save us from enemy our and to hate us be ashamed
8 Wir wollen täglich rühmen von Gott und deinem Namen danken ewiglich. (Sela)
in/on/with God to boast: boast all [the] day: always and name your to/for forever: enduring to give thanks (Selah)
9 Warum verstößest du uns denn nun und lässest uns zuschanden werden und zeuchst nicht aus unter unserm Heer?
also to reject and be humiliated us and not to come out: come in/on/with army our
10 Du lässest uns fliehen vor unserm Feinde, daß uns berauben, die uns hassen.
to return: return us back from enemy and to hate us to plunder to/for them
11 Du lässest uns auffressen wie Schafe und zerstreuest uns unter die Heiden.
to give: make us like/as flock food and in/on/with nation to scatter us
12 Du verkaufest dein Volk umsonst und nimmst nichts drum.
to sell people your in/on/with not substance and not to multiply in/on/with price their
13 Du machst uns zur Schmach unsern Nachbarn, zum Spott und Hohn denen, die um uns her sind.
to set: make us reproach to/for neighboring our derision and derision to/for around us
14 Du machst uns zum Beispiel unter den Heiden, und daß die Völker das Haupt über uns schütteln.
to set: make us proverb in/on/with nation shaking head not people
15 Täglich ist meine Schmach vor mir, und mein Antlitz ist voller Schande,
all [the] day shame my before me and shame face my to cover me
16 daß ich die Schänder und Lästerer hören und die Feinde und Rachgierigen sehen muß.
from voice: sound to taunt and to blaspheme from face enemy and to avenge
17 Dies alles ist über uns kommen, und haben doch dein nicht vergessen, noch untreulich in deinem Bunde gehandelt;
all this to come (in): come us and not to forget you and not to deal in/on/with covenant your
18 unser Herz ist nicht abgefallen, noch unser Gang gewichen von deinem Wege,
not to turn back heart our and to stretch step our from way your
19 daß du uns so zerschlägest unter den Drachen und bedeckest uns mit Finsternis.
for to crush us in/on/with place jackal and to cover upon us in/on/with shadow
20 Wenn wir des Namens unsers Gottes vergessen hätten und unsere Hände aufgehoben zum fremden Gott,
if to forget name God our and to spread palm our to/for god be a stranger
21 das möchte Gott wohl finden; nun kennet er ja unsers Herzens Grund.
not God to search this for he/she/it to know secret heart
22 Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürget und sind geachtet wie Schlachtschafe.
for upon you to kill all [the] day to devise: count like/as flock slaughtered
23 Erwecke dich, HERR, warum schläfst du? Wache auf und verstoße uns nicht so gar!
to rouse [emph?] to/for what? to sleep Lord to awake [emph?] not to reject to/for perpetuity
24 Warum verbirgest du dein Antlitz, vergissest unsers Elends und Dranges?
to/for what? face your to hide to forget affliction our and oppression our
25 Denn unsere Seele ist gebeuget zur Erde; unser Bauch klebet am Erdboden.
for to sink to/for dust soul our to cleave to/for land: soil belly: abdomen our
to arise: rise [emph?] help to/for us and to ransom us because kindness your