< Psalm 4 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen auf Saitenspielen. Erhöre mich, wenn ich rufe, Gott meiner Gerechtigkeit, der du mich tröstest in Angst; sei mir gnädig und erhöre mein Gebet!
For the music director. A psalm of David, to be accompanied by string instruments. When I call, please answer me, God who vindicates me. When I was hemmed in by troubles, you gave me a way out. Be gracious to me and hear my prayer.
2 Liebe HERREN, wie lange soll meine Ehre geschändet werden? Wie habt ihr das Eitle so lieb und die Lügen so gerne! (Sela)
How long will you people ruin my reputation? How long will you love what is worthless and tell lies? (Selah)
3 Erkennet doch daß der HERR seine Heiligen wunderlich führet! Der HERR höret, wenn ich ihn anrufe.
You should realize that the Lord shows special favor to the faithful. The Lord listens when I call to him.
4 Zürnet ihr, sündiget nicht! Redet mit eurem Herzen auf eurem Lager und harret. (Sela)
Be in awe, do not sin. When you rest, reflect on this, and keep quiet! (Selah)
5 Opfert Gerechtigkeit und hoffet auf den HERRN.
Offer sacrifices with the right attitude. Trust in the Lord.
6 Viele sagen: Wie sollt uns dieser weisen, was gut ist? Aber, HERR, erhebe über uns das Licht deines Antlitzes!
Many say, “Who is going to show us some good?” Lord, may your face shine upon us.
7 Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.
The happiness you give me is better than those who have a plentiful harvest of grain and new wine.
8
I will lie down in peace and sleep, for you, Lord, alone keep me safe.

< Psalm 4 >