< Psalm 38 >
1 Ein Psalm Davids zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drücket mich.
Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
3 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira: no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer worden.
Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza: como carga pesada, se han agravado sobre mí.
5 Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
Pudriéronse, y corrompiéronse mis llagas a causa de mi locura.
6 Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera: todo el día ando enlutado.
7 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
Porque mis caderas están llenas de ardor: y no hay sanidad en mi carne.
8 Es ist mit mir gar anders und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
Estoy debilitado y molido en gran manera: rugiendo estoy a causa del alboroto de mi corazón.
9 HERR, vor dir ist alle meine Begierde und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
Señor, delante de ti están todos mis deseos: y mi suspiro no te es oculto.
10 Mein Herz bebet, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
Mi corazón está rodeado, me ha dejado mi vigor; y la luz de mis ojos, aun ellos no están conmigo.
11 Meine Lieben und Freunde stehen gegen mich und scheuen meine Plage, und meine Nächsten treten ferne.
Mis amigos, y mis compañeros, se quitaron de delante de mi plaga: y mis cercanos se pusieron lejos.
12 Und die mir nach der Seele stehen, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
Y los que buscaban a mi alma armaron lazos: y los que buscaban mi mal, hablaban iniquidades: y todo el día meditaban fraudes.
13 Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
Y yo, como sordo, no oía: y como un mudo, que no abre su boca.
14 Und muß sein wie einer, der nicht höret und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
Y fui como un hombre que no oye: y que no hay en su boca reprensiones.
15 Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.
Porque a ti Jehová esperaba: tú responderás Jehová Dios mío.
16 Denn ich denke, daß sie ja sich nicht über mich freuen. Wenn mein Fuß wankete; würden sie sich hoch rühmen wider mich.
Porque decía: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba se engrandecían sobre mí.
17 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge für meine Sünde.
Por tanto denunciaré mi maldad: congojarme he por mi pecado.
19 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, sind groß.
Porque mis enemigos son vivos y fuertes: y hánse aumentado los que me aborrecen sin causa:
20 Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.
Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 Verlaß mich nicht, HERR, mein Gott; sei nicht ferne von mir!
No me desampares, o! Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.