< Psalm 38 >
1 Ein Psalm Davids zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
Nzembo ya Davidi mpo na kokanisa. Yawe, kopamela ngai te kati na kanda na Yo to kopesa ngai etumbu te kati na kanda makasi na Yo.
2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drücket mich.
Pamba te makonga na Yo etoboli ngai, mpe loboko na Yo ebeti ngai.
3 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
Mpo na kanda na Yo, nzoto na ngai ebeli; mpo na masumu na ngai, mikuwa na ngai elembi.
4 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer worden.
Mabe na ngai eleki moto na ngai, ezali kilo makasi epai na ngai lokola mokumba ya kilo makasi.
5 Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
Bapota na ngai epoli mpe ekomi kolumba solo mpo na bozoba na ngai.
6 Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
Nagumbami, nalembi makasi; nakomi moto ya mawa mpo na libela.
7 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
Pamba te nazali koyoka pasi makasi na mokongo na ngai, eteni ata moko te ya nzoto na ngai ezali malamu.
8 Es ist mit mir gar anders und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
Nalembi, makasi na ngai nyonso esili; mobulu ekoti na motema na ngai, nakomi koganga na kolemba te.
9 HERR, vor dir ist alle meine Begierde und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
Nkolo, oyebi posa na ngai nyonso; kolela na ngai ezali ya kobombama te na miso na Yo.
10 Mein Herz bebet, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
Motema na ngai ezangi kimia, makasi na ngai ekomi kosila, nabungisi ata pole ya miso na ngai.
11 Meine Lieben und Freunde stehen gegen mich und scheuen meine Plage, und meine Nächsten treten ferne.
Bato oyo balingaka ngai mpe baninga na ngai bakimi pasi na ngai, ba-oyo bazalaka na ngai esika moko batelemi mosika na ngai.
12 Und die mir nach der Seele stehen, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
Bato oyo balukaka kufa na ngai bazali kotia mitambo, ba-oyo balukaka pasi na ngai bazali koloba mpo na kosala ngai mabe, bakomi mikolo nyonso kobongisa lokuta.
13 Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
Kasi ngai nazali kosala lokola mokufi matoyi; mpe lokola baba, nakangi monoko, naboyi koloba.
14 Und muß sein wie einer, der nicht höret und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
Nakomi lokola mokufi matoyi oyo akoki kopesa eyano ata moko te na monoko na ye.
15 Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.
Yawe, natiaka elikya na ngai kati na Yo; oh Nkolo, Nzambe na ngai, solo, okoyanola.
16 Denn ich denke, daß sie ja sich nicht über mich freuen. Wenn mein Fuß wankete; würden sie sich hoch rühmen wider mich.
Nalobaki: « Kopesa nzela te ete basepela na tina na ngai to bamitombola likolo na ngai soki nabeti libaku. »
17 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
Pamba te nakomi pene ya kokweya, pasi na ngai ezali kaka elongo na ngai tango nyonso.
18 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge für meine Sünde.
Solo nandimi mabe na ngai, masumu na ngai ezali kotungisa molimo na ngai.
19 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, sind groß.
Banguna na ngai bazali makasi mpe bingambe, bato oyo bayinaka ngai kaka pamba bazali ebele.
20 Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.
Bato oyo bazongisaka mabe na bolamu bazali kofunda ngai atako nalukaka kosala bolamu.
21 Verlaß mich nicht, HERR, mein Gott; sei nicht ferne von mir!
Yawe, kosundola ngai te; Nzambe na ngai, kozala mpe mosika na ngai te.
Nkolo, Mobikisi na ngai, yaka noki kosunga ngai.