< Psalm 38 >
1 Ein Psalm Davids zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
다윗의 기념케 하는 시 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drücket mich.
주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
3 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
4 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer worden.
내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
5 Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
6 Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
7 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
8 Es ist mit mir gar anders und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
9 HERR, vor dir ist alle meine Begierde und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
10 Mein Herz bebet, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
11 Meine Lieben und Freunde stehen gegen mich und scheuen meine Plage, und meine Nächsten treten ferne.
나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
12 Und die mir nach der Seele stehen, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
13 Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
14 Und muß sein wie einer, der nicht höret und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
15 Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.
여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
16 Denn ich denke, daß sie ja sich nicht über mich freuen. Wenn mein Fuß wankete; würden sie sich hoch rühmen wider mich.
내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
17 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니
18 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge für meine Sünde.
내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
19 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, sind groß.
내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
20 Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.
또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
21 Verlaß mich nicht, HERR, mein Gott; sei nicht ferne von mir!
여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서