< Psalm 38 >

1 Ein Psalm Davids zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給ふなかれ
2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drücket mich.
なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
3 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
4 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer worden.
わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたければなり
5 Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
6 Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
7 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
わが腰はことごとく燒るがごとく肉に全きところなければなり
8 Es ist mit mir gar anders und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやすからざるによりて欷歔さけべり
9 HERR, vor dir ist alle meine Begierde und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
10 Mein Herz bebet, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
わが胸をどりわが力おとろへ わが眼のひかりも亦われをはなれたり
11 Meine Lieben und Freunde stehen gegen mich und scheuen meine Plage, und meine Nächsten treten ferne.
わが友わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
12 Und die mir nach der Seele stehen, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終日たばかりを謀る
13 Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
14 Und muß sein wie einer, der nicht höret und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
15 Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.
ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
16 Denn ich denke, daß sie ja sich nicht über mich freuen. Wenn mein Fuß wankete; würden sie sich hoch rühmen wider mich.
われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
17 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
18 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge für meine Sünde.
そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
19 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, sind groß.
わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
20 Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.
惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
21 Verlaß mich nicht, HERR, mein Gott; sei nicht ferne von mir!
ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ

< Psalm 38 >