< Psalm 38 >

1 Ein Psalm Davids zum Gedächtnis. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
melody to/for David to/for to remember LORD not in/on/with wrath your to rebuke me and in/on/with rage your to discipline me
2 Denn deine Pfeile stecken in mir, und deine Hand drücket mich.
for arrow your to descend in/on/with me and to descend upon me hand your
3 Es ist nichts Gesundes an meinem Leibe vor deinem Dräuen, und ist kein Friede in meinen Gebeinen vor meiner Sünde.
nothing soundness in/on/with flesh my from face: because indignation your nothing peace: well-being in/on/with bone my from face: because sin my
4 Denn meine Sünden gehen über mein Haupt, wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer worden.
for iniquity: crime my to pass head my like/as burden heavy to honor: heavy from me
5 Meine Wunden stinken und eitern vor meiner Torheit.
to stink to rot wound my from face: because folly my
6 Ich gehe krumm und sehr gebückt; den ganzen Tag gehe ich traurig.
to twist to bow till much all [the] day be dark to go: went
7 Denn meine Lenden verdorren ganz, und ist nichts Gesundes an meinem Leibe.
for loin my to fill to roast and nothing soundness in/on/with flesh my
8 Es ist mit mir gar anders und bin sehr zerstoßen. Ich heule vor Unruhe meines Herzens.
be numb and to crush till much to roar from groaning heart my
9 HERR, vor dir ist alle meine Begierde und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
Lord before you all desire my and sighing my from you not to hide
10 Mein Herz bebet, meine Kraft hat mich verlassen, und das Licht meiner Augen ist nicht bei mir.
heart my to trade to leave: forsake me strength my and light eye my also they(masc.) nothing with me
11 Meine Lieben und Freunde stehen gegen mich und scheuen meine Plage, und meine Nächsten treten ferne.
to love: friend me and neighbor my from before plague my to stand: stand and near my from distant to stand: stand
12 Und die mir nach der Seele stehen, stellen mir; und die mir übel wollen, reden, wie sie Schaden tun wollen, und gehen mit eitel Listen um.
and to snare to seek soul: life my and to seek distress: harm my to speak: speak desire and deceit all [the] day to mutter
13 Ich aber muß sein wie ein Tauber und nicht hören, und wie ein Stummer, der seinen Mund nicht auftut.
and I like/as deaf not to hear: hear and like/as mute not to open lip his
14 Und muß sein wie einer, der nicht höret und der keine Widerrede in seinem Munde hat.
and to be like/as man which not to hear: hear and nothing in/on/with lip his argument
15 Aber ich harre, HERR, auf dich; du, HERR, mein Gott, wirst erhören.
for to/for you LORD to wait: wait you(m. s.) to answer Lord God my
16 Denn ich denke, daß sie ja sich nicht über mich freuen. Wenn mein Fuß wankete; würden sie sich hoch rühmen wider mich.
for to say lest to rejoice to/for me in/on/with to shake foot my upon me to magnify
17 Denn ich bin zu Leiden gemacht, und mein Schmerz ist immer vor mir.
for I to/for stumbling to establish: prepare and pain my before me continually
18 Denn ich zeige meine Missetat an und sorge für meine Sünde.
for iniquity: crime my to tell be anxious from sin my
19 Aber meine Feinde leben und sind mächtig; die mich unbillig hassen, sind groß.
and enemy my alive be vast and to multiply to hate me deception
20 Und die mir Arges tun um Gutes, setzen sich wider mich, darum daß ich ob dem Guten halte.
and to complete distress: evil underneath: instead welfare to oppose me underneath: because of (to pursue I *Q(k)*) pleasant
21 Verlaß mich nicht, HERR, mein Gott; sei nicht ferne von mir!
not to leave: forsake me LORD God my not to remove from me
to hasten [emph?] to/for help my Lord deliverance: salvation my

< Psalm 38 >