< Psalm 37 >
1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
De David. No te acalores a causa de los malvados, ni envidies a los que cometen la iniquidad.
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
Porque muy pronto serán cortados, como el heno, y como hierba verde se secarán.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Tú, espera en Yahvé y obra el bien; permanece en la tierra y cultiva la rectitud.
4 Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Pon tus delicias en Yahvé, y Él te otorgará lo que tu corazón busca.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Entrega a Yahvé tu camino; confíate a Él y déjale obrar.
6 und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
Él hará aparecer tu justicia como el día, y tu causa como la luz meridiana.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
Calla ante Yahvé y espera de Él; no te acalores a causa del que prospera en su camino, del hombre que obra torcidamente.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
Depón el rencor y aplaca la ira, no te irrites: pues sería peor;
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
porque los que obran mal serán exterminados, mas los que esperan en Yahvé heredarán la tierra.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Aguarda un poco, y el impío ya no estará; y si buscas su lugar, no lo hallarás.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
En tanto que los mansos poseerán la tierra, y se deleitarán en abundancia de paz.
12 Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
El impío urde males contra el justo, y a su vista rechina los dientes;
13 Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
pero Yahvé se ríe de él, porque está viendo llegar su día.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
Los perversos desenvainan la espada y tienden su arco, para derribar al afligido y al desvalido, y trucidar a los que son rectos.
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
Pero la espada se les clavará en su propio corazón, y sus arcos se romperán.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
Más vale lo poco del justo que la gran opulencia de los pecadores;
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
porque serán quebrados los brazos de los impíos, en tanto que a los justos los sostiene Yahvé.
18 Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Lleva cuenta Yahvé de los días de los justos, y su herencia será eterna.
19 Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
No se verán confundidos en tiempo de calamidad, y en los días de hambre serán saciados.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
Mas los impíos perecerán; y los enemigos de Yahvé, los altivos ensoberbecidos en su corazón, se desvanecerán como el humo.
21 Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
El malvado toma en préstamo y no devuelve, mas el justo es compasivo y da;
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
porque los benditos poseerán la tierra, pero los malditos serán exterminados.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
Yahvé dirige los pasos del hombre, al que le agrada Él le afirma el camino.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
Aunque resbalare, no caerá postrado, porque Yahvé lo sostiene con su mano.
25 Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Joven fui y ahora soy viejo, mas nunca he visto al justo desamparado, ni a sus hijos mendigando el pan.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
En todo tiempo es misericordioso y presta, y su estirpe es bendecida.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
Huye tu del mal y haz el bien, y habitarás por siempre.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
Pues Yahvé ama la justicia, y no abandona a sus santos; los impíos serán exterminados, y su descendencia perecerá.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
Los justos poseerán la tierra, y habitarán en ella para siempre.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
La boca del justo profiere sabiduría, y su lengua habla con rectitud.
31 Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
La Ley de su Dios está en su corazón, y sus pasos no vacilan.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
El impío anda en acecho del justo, y busca cómo quitarle la vida;
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
pero Yahvé no lo deja en sus manos, ni permite que le condenen cuando es juzgado.
34 Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Cuenta con Yahvé y sigue su camino; Él te conducirá a la herencia de la tierra; asistirás gozoso al exterminio de los perversos.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
Vi al impío sumamente empinado y expandiéndose, como un cedro del Líbano;
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
pasé de nuevo, y ya no estaba; lo busqué, y no fue encontrado.
37 Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
Observa al hombre íntegro y mira al que es recto, porque el hombre pacífico tendrá porvenir,
38 Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
en tanto que los rebeldes todos perecerán, y la posteridad de los impíos será extirpada.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
De Yahvé viene la salvación de los justos; Él es su fortaleza en los días aciagos.
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
Yahvé les da ayuda y libertad; los saca de las manos de los impíos y los salva, porque a Él se acogieron.