< Psalm 37 >

1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
4 Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
6 und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
12 Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
13 Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
18 Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
19 Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
21 Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
25 Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
31 Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
34 Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
37 Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
38 Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.

< Psalm 37 >