< Psalm 37 >

1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
Av David. Vreidskast ikkje yver illgjerningsmennerne, harmast ikkje yver deim som gjer urett!
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
For liksom gras vert dei brått avskorne, og som grøne urter visnar dei burt.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Lit på Herren og gjer det gode, bu i landet og legg vinn på truskap!
4 Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Og hugnast i Herren, so skal han gjeva deg det som ditt hjarta ynskjer.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Gjev Herren din veg i vald, og lit på honom! Han skal gjera det;
6 und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
og han skal lata di rettferd ganga fram som ljoset, og din rett som middagsklåren.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
Ver still for Herren og stunda på honom! Vreidast ikkje yver den som hev lukka på sin veg, den mannen som legg upp meinråd!
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
Haldt deg frå vreide, lat harm fara, vreidast ikkje, det er berre til å gjera ilt!
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
For illgjerningsmenner skal verta utrudde, men dei som ventar på Herren, dei skal erva landet.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Og um ei liti stund er den ugudlege ikkje til, og legg du merke til hans stad, so er han der ikkje.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
Men dei spaklyndte skal erva landet og hugnast ved mykjen fred.
12 Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
Den ugudlege tenkjer upp vondt imot den rettferdige og skjer tenner imot honom.
13 Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
Herren lær åt honom; for han ser at hans dag kjem.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
Dei ugudlege dreg sverdet og spenner sin boge til å fella den arme og fatige og myrda deim som fer ærleg fram.
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
Deira sverd skal ganga inn i deira eige hjarta, og deira bogar verta brotne sund.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
Betre er det vesle den rettferdige hev, enn mykje gods hjå mange ugudlege.
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
For armarne vert brotne på dei ugudlege, men Herren styd dei rettferdige.
18 Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Herren kjenner dei dagar dei ulastande skal liva, og deira arv skal vara til æveleg tid.
19 Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
Dei skal ikkje verta til skammar i den vonde tid, og i hungers dagar skal dei verta mette.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
For dei ugudlege skal ganga til grunnar, og Herrens fiendar som blomeskrud på engjar; dei kverv som røyk, kverv burt.
21 Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
Den ugudlege låner og gjev ikkje att, men den rettferdige gjer miskunn og gjev.
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
For dei han velsignar, skal erva landet; men dei han forbannar, skal verta utrudde.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
Herren gjer ein manns steg faste, og han hev hugnad i hans veg.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
Når han fell, vert han ikkje støypt til marki; for Herren styd hans hand.
25 Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Eg hev vore ung og vorte gamall, men aldri hev eg set den rettferdige forlaten eller hans born beda um brød.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
Heile dagen gjer han miskunn og låner ut, og hans born vert velsigna.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
Vik frå det vonde og gjer det gode, so vert du æveleg buande i landet.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
For Herren elskar rett og forlet ikkje sine trugne; til æveleg tid vert dei haldne uppe; men avkjøme av ugudlege vert utrudt.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
Dei rettferdige skal erva landet og bu i det til æveleg tid.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
Rettferdig manns munn andar visdom, og hans tunga taler det som rett er.
31 Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
Hans Guds lov er i hans hjarta, hans stig er ikkje ustøde.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
Dei ugudlege lurer på den rettferdige og søkjer å drepa honom.
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
Herren yvergjev honom ikkje i hans hand og fordømer honom ikkje, når han vert dømd.
34 Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Venta på Herren og haldt deg på hans veg! so skal han upphøgja deg til å erva landet; du skal sjå på at dei ugudlege vert utrudde.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
Eg såg ein ugudleg ovrikjen mann, og han breidde seg ut som eit heimevakse tre med sitt grøne lauv.
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
Men han gjekk burt, og sjå, han var ikkje meir, og eg leita etter honom, men han vart ikkje funnen.
37 Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
Merk deg den ulastande mann, og sjå på den rett-tenkte, at freds mann hev ei framtid.
38 Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
Men dei fråfalne vert alle saman utøydde, framtidi vert avskori for dei ugudlege.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
Og frelsa for dei rettferdige kjem frå Herren, deira sterke vern i trengsels tid.
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
Og Herren hjelper deim og friar deim ut, han friar deim frå dei ugudlege og frelser deim, for dei flyr til honom.

< Psalm 37 >