< Psalm 37 >
1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
Non adirarti contro gli empi non invidiare i malfattori. Di Davide.
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
Come fieno presto appassiranno, cadranno come erba del prato.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Confida nel Signore e fà il bene; abita la terra e vivi con fede.
4 Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Cerca la gioia del Signore, esaudirà i desideri del tuo cuore.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Manifesta al Signore la tua via, confida in lui: compirà la sua opera;
6 und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
farà brillare come luce la tua giustizia, come il meriggio il tuo diritto.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
Stà in silenzio davanti al Signore e spera in lui; non irritarti per chi ha successo, per l'uomo che trama insidie.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
Desisti dall'ira e deponi lo sdegno, non irritarti: faresti del male,
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
poiché i malvagi saranno sterminati, ma chi spera nel Signore possederà la terra.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Ancora un poco e l'empio scompare, cerchi il suo posto e più non lo trovi.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
I miti invece possederanno la terra e godranno di una grande pace.
12 Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
L'empio trama contro il giusto, contro di lui digrigna i denti.
13 Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
Ma il Signore ride dell'empio, perché vede arrivare il suo giorno.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
Gli empi sfoderano la spada e tendono l'arco per abbattere il misero e l'indigente, per uccidere chi cammina sulla retta via.
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
La loro spada raggiungerà il loro cuore e i loro archi si spezzeranno.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
Il poco del giusto è cosa migliore dell'abbondanza degli empi;
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
perché le braccia degli empi saranno spezzate, ma il Signore è il sostegno dei giusti.
18 Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Conosce il Signore la vita dei buoni, la loro eredità durerà per sempre.
19 Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
Non saranno confusi nel tempo della sventura e nei giorni della fame saranno saziati.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
Poiché gli empi periranno, i nemici del Signore appassiranno come lo splendore dei prati, tutti come fumo svaniranno.
21 Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
L'empio prende in prestito e non restituisce, ma il giusto ha compassione e dà in dono.
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
Chi è benedetto da Dio possederà la terra, ma chi è maledetto sarà sterminato.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
Il Signore fa sicuri i passi dell'uomo e segue con amore il suo cammino.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
Se cade, non rimane a terra, perché il Signore lo tiene per mano.
25 Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Sono stato fanciullo e ora sono vecchio, non ho mai visto il giusto abbandonato né i suoi figli mendicare il pane.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
Egli ha sempre compassione e dà in prestito, per questo la sua stirpe è benedetta.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
Stà lontano dal male e fà il bene, e avrai sempre una casa.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
Perché il Signore ama la giustizia e non abbandona i suoi fedeli; gli empi saranno distrutti per sempre e la loro stirpe sarà sterminata.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
I giusti possederanno la terra e la abiteranno per sempre.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
La bocca del giusto proclama la sapienza, e la sua lingua esprime la giustizia;
31 Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
la legge del suo Dio è nel suo cuore, i suoi passi non vacilleranno.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
L'empio spia il giusto e cerca di farlo morire.
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
Il Signore non lo abbandona alla sua mano, nel giudizio non lo lascia condannare.
34 Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Spera nel Signore e segui la sua via: ti esalterà e tu possederai la terra e vedrai lo sterminio degli empi.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
Ho visto l'empio trionfante ergersi come cedro rigoglioso;
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
sono passato e più non c'era, l'ho cercato e più non si è trovato.
37 Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
Osserva il giusto e vedi l'uomo retto, l'uomo di pace avrà una discendenza.
38 Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
Ma tutti i peccatori saranno distrutti, la discendenza degli empi sarà sterminata.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
La salvezza dei giusti viene dal Signore, nel tempo dell'angoscia è loro difesa;
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
il Signore viene in loro aiuto e li scampa, li libera dagli empi e dà loro salvezza, perché in lui si sono rifugiati.