< Psalm 37 >
1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.