< Psalm 37 >

1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
BY DAVID. [ALEPH-BET] Do not fret because of evildoers, Do not be envious against doers of iniquity,
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
For they are cut off speedily as grass, And fade as the greenness of the tender grass.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Trust in YHWH, and do good, Dwell [in] the land, and enjoy faithfulness,
4 Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
And delight yourself on YHWH, And He gives to you the petitions of your heart.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Roll your way on YHWH, And trust on Him, and He works,
6 und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
And has brought out your righteousness as light, And your judgment as noon-day.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
Be silent for YHWH, and stay yourself for Him, Do not fret because of him Who is making his way prosperous, Because of a man doing wicked schemes.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
Desist from anger, and forsake fury, Do not fret yourself to only do evil.
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
For evildoers are cut off, As for those waiting on YHWH, they possess the land.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
And yet a little [while], and the wicked is not, And you have considered his place, and it is not.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
And the humble possess the land, And they have delighted themselves In the abundance of peace.
12 Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
The wicked is devising against the righteous, And gnashing his teeth against him.
13 Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
The Lord laughs at him, For He has seen that his day comes.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
The wicked have opened a sword, And they have bent their bow, To cause the poor and needy to fall, To slaughter the upright of the way.
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
Their sword enters into their own heart, And their bows are shattered.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
Better [is] the little of the righteous, Than the store of many wicked.
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
For the arms of the wicked are shattered, And YHWH is sustaining the righteous.
18 Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
YHWH knows the days of the perfect, And their inheritance is for all time.
19 Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
They are not ashamed in a time of evil, And they are satisfied in days of famine.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
But the wicked perish, and the enemies of YHWH, Have been consumed as the preciousness of lambs, They have been consumed in smoke.
21 Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
The wicked is borrowing and does not repay, And the righteous is gracious and giving.
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
For His blessed ones possess the land, And His reviled ones are cut off.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
The steps of a man [are] from YHWH, They have been prepared, And He desires his way.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
When he falls, he is not cast down, For YHWH is sustaining his hand.
25 Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
I have been young, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
Turn aside from evil, and do good, and dwell for all time.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
For YHWH is loving judgment, And He does not forsake His saintly ones, They have been kept for all time, And the seed of the wicked is cut off.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
The righteous possess the land, And they dwell on it forever.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
The mouth of the righteous utters wisdom, And his tongue speaks judgment.
31 Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
The law of his God [is] his heart, His steps do not slide.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
The wicked is watching for the righteous, And is seeking to put him to death.
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
YHWH does not leave him in his hand, Nor condemn him in his being judged.
34 Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Look to YHWH, and keep His way, And He exalts you to possess the land, In the wicked being cut off—you see!
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
I have seen the wicked terrible, And spreading as a green native plant,
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
And he passes away, and behold, he is not, And I seek him, and he is not found!
37 Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
Observe the perfect, and see the upright, For the latter end of each [is] peace.
38 Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
And transgressors were destroyed together, The latter end of the wicked was cut off.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
And the salvation of the righteous [is] from YHWH, Their strong place in a time of adversity.
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
And YHWH helps them and delivers them, He delivers them from the wicked, And saves them, Because they trusted in Him!

< Psalm 37 >