< Psalm 37 >

1 Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch über die Übeltäter!
A psalm of David. Don't be upset over wicked people, or be jealous of those who do wrong.
2 Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
For like grass, they will quickly dry up; like plants, they will soon wither away.
3 Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
Trust in the Lord, and do good. Live in the land and feed on faithfulness.
4 Habe deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
Find your happiness in the Lord, and he will give you what you want the most.
5 Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
Entrust all that you do to the Lord. Place your confidence in him and he will help you.
6 und wird deine Gerechtigkeit hervor bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
He will make your vindication shine like a light, the rightness of your cause like the noonday sun.
7 Sei stille dem HERRN und warte auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgehet.
Be still in God's presence; wait patiently for him. Don't be upset over people who prosper when they carry out their evil schemes.
8 Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht, daß du auch übel tust.
Give up your anger! Let go your rage! Don't get mad—it only results in evil!
9 Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
For the wicked will be destroyed, and those who trust in the Lord will take possession of the land.
10 Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
In a little while the wicked will be no more—though you look for them you won't find them.
11 Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
The humble will own the land; they will live there happily, in peace and prosperity.
12 Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.
The wicked plot evil against those who do good, gnashing their teeth at them.
13 Aber der HERR lachet sein; denn er siehet, daß sein Tag kommt.
But the Lord laughs at them, for he sees their coming day of judgment.
14 Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
The wicked draw their swords, and bend their bows to destroy the poor and needy, to kill those who live right.
15 Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
But the swords of the wicked will slice through their own hearts, and their bows will be broken.
16 Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser denn das große Gut vieler Gottlosen.
It's better to do right and only have a little, than to be wicked and rich.
17 Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
For the power of the wicked will be broken, but the Lord supports those who do right.
18 Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
The Lord knows what is happening to the innocent and grants them an eternal inheritance.
19 Sie werden nicht zuschanden in der bösen Zeit, und in der Teurung werden sie genug haben.
They will not be humiliated in bad times; even in days of famine they will have plenty to eat.
20 Denn die Gottlosen werden umkommen, und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie eine köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergehet.
But the wicked will die. The enemies of the Lord are like the flowers of the field—they will vanish like smoke.
21 Der Gottlose borget und bezahlet nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und milde.
The wicked borrow, but don't repay; while those who do right give generously.
22 Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
Those who are blessed by God will own the land, but those he curses will die.
23 Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert und hat Lust an seinem Wege.
The Lord shows the right path to those who follow him, and is happy with the way they live.
24 Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR erhält ihn bei der Hand.
Though they may trip up, they will not fall to the ground, for the Lord holds their hand.
25 Ich bin jung gewesen und alt worden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
Once I was young, and now I've grown old, yet I've never seen those who do right abandoned, nor their children having to beg for bread.
26 Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne; und sein Same wird gesegnet sein.
They are always kind, and generous with their loans; their children are a blessing.
27 Laß vom Bösen und tue Gutes, und bleibe immerdar.
Reject evil, do what is good, and you will live forever in the land.
28 Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahret; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
For the Lord loves fairness and he will never abandon those who are trustworthy. He will protect them forever. But the children of the wicked will die.
29 Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich drinnen.
Those who do right will own the land and will live there forever.
30 Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehret das Recht.
People who do right give good advice, explaining what is fair.
31 Das Gesetz seines Gottes ist, in seinem Herzen, seine Tritte gleiten nicht.
God's law lives in their minds, so they will not slip from his way.
32 Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
The wicked lie in wait for those who do good, intending to kill them.
33 Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
But the Lord will not let them fall into the hands of the wicked, and he will not let those who do good be condemned when they are put on trial.
34 Harre auf den HERRN und halte seiner Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst's sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
Trust in the Lord, and stay on his path. He will lift you up and give you the land to own. You will see when the wicked are destroyed.
35 Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünete wie ein Lorbeerbaum.
I have watched the wicked acting brutally, spreading like a large tree in its native land.
36 Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.
But when I passed that way the next time, they were gone. I searched for them but couldn't find them.
37 Bleibe fromm und halte dich recht, denn solchem wird's zuletzt wohlgehen.
Observe the innocent, look at those who do right! Those who love peace have a future!
38 Die Übertreter aber werden vertilget miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
But those who are rebellious will be altogether destroyed; the wicked have no future.
39 Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
The Lord saves those who live right; he is their protection in times of trouble.
40 Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von den Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.
The Lord helps them and rescues them from the wicked. He saves them because they go to him for protection.

< Psalm 37 >