< Psalm 36 >
1 Ein Psalm Davids, des HERRN Knechts, vorzusingen. Es ist von Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist.
Al maestro de coro. De David, siervo de Dios. La rebeldía instiga al impío en su corazón; a sus ojos no hay temor de Dios.
2 Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfen.
Por tanto, se lisonjea en su mente de que su culpa no será hallada ni aborrecida.
3 Alle ihre Lehre ist schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten,
Las palabras de su boca son malicia y fraude, no se cuida de entender para obrar bien.
4 sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Wege und scheuen kein Arges.
En su lecho medita la iniquidad; anda siempre en malos caminos. La maldad no le causa horror.
5 HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
Yahvé, tu misericordia toca el cielo; tu fidelidad, las nubes.
6 Deine Gerechtigkeit stehet wie die Berge Gottes und dein Recht wie große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh.
Tu justicia es alta como los montes de Dios; profundos como el mar, tus juicios. Tú, Yahvé, socorres al hombre y al animal.
7 Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel trauen!
¡Cuán preciosa es, oh Dios, tu largueza! los hijos de los hombres se abrigan a la sombra de tus alas.
8 Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wollust als mit einem Strom.
Se sacian con la abundancia de tu casa, y los embriagas en el río de tus delicias.
9 Denn bei dir ist die lebendige Quelle, und in deinem Licht sehen wir das Licht.
Pues en Ti está la fuente de la vida, y en tu luz vemos la luz.
10 Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.
Despliega tu bondad sobre los que te conocen, y tu justicia sobre los de corazón recto.
11 Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht,
No me aplaste el pie del soberbio ni me haga vacilar la mano del impío.
He aquí derribados a los obradores de la iniquidad, caídos para no levantarse más.