< Psalm 34 >
1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha boca.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
A minha alma se glóriará no Senhor: os mansos o ouvirão e se alegrarão.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Engrandecei ao Senhor comigo; e juntos exaltemos o seu nome.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Busquei ao Senhor, e ele me respondeu: livrou-me de todos os meus temores.
5 Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
Olharam para ele, e foram iluminados; e os seus rostos não ficaram confundidos.
6 Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Clamou este pobre, e o Senhor o ouviu, e o salvou de todas as suas angústias.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
O anjo do Senhor acampa-se em redor dos que o temem, e os livra.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
Provai, e vede que o Senhor é bom; bem-aventurado o homem que nele confia.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Temei ao Senhor, vós, os seus santos, pois não tem falta alguma aqueles que o temem.
10 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
Os filhos dos leões necessitam e sofrem fome, mas aqueles que temem ao Senhor não tem falta de coisa alguma.
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Vinde, meninos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Quem é o homem que deseja a vida, que quer largos dias para ver o bem?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
Guarda a tua língua do mal, e os teus lábios de falarem o engano.
14 Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
Aparta-te do mal, e faze o bem: procura a paz, e segue-a.
15 Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
Os olhos do Senhor estão sobre os justos, e os seus ouvidos atentos ao seu clamor.
16 Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
A face do Senhor está contra os que fazem o mal, para desarreigar da terra a memória deles.
17 Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
Os justos clamam, e o Senhor os ouve, e os livra de todas as suas angústias.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
Perto está o Senhor dos que tem o coração quebrantado, e salva os contritos de espírito.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Muitas são as aflições do justo, mas o Senhor o livra de todas.
20 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
Ele lhe guarda todos os seus ossos; nem sequer um deles se quebra.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
A malícia matará o ímpio, e os que aborrecem o justo serão desolados.
O Senhor resgata a alma dos seus servos, e nenhum dos que nele confiam será desolado.