< Psalm 34 >
1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
ElikaDavida. Lapho azenza uhlanya ku-Abhimelekhi, owamxotshayo wahamba. Ngizamphakamisa uThixo ngezikhathi zonke; indumiso yakhe izahlala isezindebeni zami.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
Umphefumulo wami uzaziqhenya Thixo akuthi abahluphekileyo bezwe bajabule.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Bongani uThixo kanye lami; kasiphakamiseni ibizo lakhe sonke, ndawonye.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Ngamdinga uThixo wangiphendula; wangikhulula kukho konke engangikwesaba.
5 Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
Labo abakhangele Kuye bayakhazimula; ubuso babo abungeke bembeswe lihlazo.
6 Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Isihlupheki lesi samemeza, uThixo wasizwa; wasisindisa kuzozonke inhlupheko zaso.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
Ingilosi kaThixo iyabazungeza labo abamesabayo, ibakhulule.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
Nambithani libone ukuthi uThixo ulungile; ubusisiwe umuntu ophephela Kuye.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Mesabeni Uthixo, lina bangcwele bakhe, ngoba labo abamesabayo kabasweli lutho.
10 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
Izilwane zingaphela amandla zilambe, kodwa labo abamdingayo uThixo kabasweli lutho oluhle.
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Wozani, bantwabami, lalelani kimi; ngizalifundisa ukumesaba uThixo.
12 Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Lowo othanda ukuphila abone lezinsuku ezinhle kumele
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
anqande ulimi lwakhe kokubi lezindebe zakhe ekukhulumeni inkohliso.
14 Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
Tshiya ububi wenze okulungileyo; funa ukuthula ukunxwanele.
15 Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
Amehlo kaThixo akhangele abalungileyo lezindlebe zakhe ziyezwa ukukhala kwabo;
16 Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
ubuso bukaThixo bumelana lalabo abenza okubi, ukuba acitshe ukukhunjulwa kwabo emhlabeni.
17 Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
Abalungileyo bayakhala kuThixo abezwe; uyabakhulula kuzozonke inhlupheko zabo.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
UThixo useduze labo abalezinhliziyo ezephukileyo asindise labo abadabukileyo emoyeni.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Umuntu olungileyo angaba lezinhlupheko ezinengi, kodwa uThixo uyamkhulula kuzozonke.
20 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
Uyawavikela wonke amathambo akhe, kungephuki loba lalinye.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Ububi buzambulala oyisixhwali; izitha zolungileyo zizalahlwa.
UThixo uyazihlenga izinceku zakhe; kakho ozalahlwa ophephela kuye.