< Psalm 34 >
1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5 Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6 Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12 Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14 Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15 Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16 Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17 Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.