< Psalm 34 >
1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
Of David, when he feigned madness in the presence of Abimelech, who drove him away, and he left. I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
In the Lord will my heart make her boast, the humble will hear and be glad.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
I sought the Lord, and, in answer, he saved me from all my terrors.
5 Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
Look to him and you will be radiant, with faces unashamed.
6 Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Here is one who was crushed, but cried and was heard by the Lord, and brought safe out of every trouble.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
The Lord’s angel encamps about those who fear him, and rescues them.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
O taste and see that the Lord is good, happy those who take refuge in him.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
10 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
Even young lions may be poor and hungry, but those who seek the Lord will not lack any good thing.
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Come, children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
12 Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
Then guard your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
14 Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
The eyes of the Lord are towards the righteous, his ears are towards their cry for help.
16 Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
The Lord sets his face against those who do evil, to root their memory out of the earth.
17 Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
When righteous cry, they are heard by the Lord, and he saves them from all their distresses.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
The Lord is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
20 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
He guards all their bones, none are broken.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Misfortune will slay the ungodly; those who hate the righteous are doomed.
The Lord ransoms the life of his servants, and none will be doomed who takes refuge in him.